"تم نقلها" - Translation from Arabic to French

    • transférés
        
    • été transférée
        
    • transportés
        
    • ont été transférées
        
    • virés d
        
    • été déplacé
        
    • été mutée
        
    • été déplacée
        
    • été transféré
        
    • ont été déplacés
        
    • été transportées
        
    :: Groupe I : actifs transférés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique des Nations Unies; UN :: المجموعة الأولى: أصول تم نقلها إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بغرض تخزينها مؤقتا
    Groupe I : Avoirs transférés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN المجموعة الأولى: أصول تم نقلها إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بغرض تخزينها مؤقتا
    Le Tribunal a expliqué que les postes qui n'étaient plus nécessaires pour les procès à la Division des poursuites devenaient vacants et étaient transférés à la Division des appels, d'où un taux de vacance de postes plus élevé. UN أوضحت المحكمة أنه بما أن الوظائف المتعلقة بالمحاكمات قد أفرجت عنها شعبة المحاكمات في أعقاب إتمام المحاكمات وصارت شاغرة، فقد تم نقلها إلى شعبة الاستئناف؛ وهذا هو ما أدى إلى وجود شواغر في الشعبة.
    La DEA peux seulement confirmer que la liste a été transférée sur une clé usb. Open Subtitles مكافحة المخدرات فقط اثبتت أن القائمه تم نقلها على قرص محمول
    Tous les missiles pouvant être transportés à un endroit où à des endroits différents. Open Subtitles جميع الصواريخ ربما تم نقلها إلى مكان واحد أو أماكن مختلفة
    officielles À partir du début des années 90, les données contenues dans la Liste récapitulative ont été transférées de l'ordinateur central aux ordinateurs personnels. Elles ont été copiées sur disquettes en 1994, à titre expérimental. UN 15 - تم حفظ المعلومات الواردة في القائمة الموحدة على الحواسيب الشخصية منذ أوائل التسعينات عندما تم نقلها من الحواسيب الرئيسية، وتم نقل البيانات إلى القريصات في عام 1994 على أساس تجريبي.
    a Il a été tenu compte des crédits virés d'un chapitre à l'autre du budget avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN (أ) يشمل مبالغ تم نقلها فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    du total Groupe I : Avoirs transférés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN المجموعة الأولى: أصول تم نقلها إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بغرض تخزينها مؤقتا
    Groupe I : actifs transférés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique des Nations Unies UN المجموعة الأولى: أصول تم نقلها إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بغرض تخزينها مؤقتا
    Groupe I : actifs transférés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique des Nations Unies UN المجموعة الأولى: أصول تم نقلها إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بغرض تخزينها مؤقتا
    Groupe I : Actifs transférés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique des nations Unies à Brindisi (Italie) UN المجموعة الأولى: أصول تم نقلها إلى بعثات أخرى، أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، بغرض تخزينها مؤقتا
    L'Égypte poursuit ses efforts afin de recouvrer ses biens culturels et engager tous les pays détenteurs de biens culturels égyptiens illégalement transférés à coopérer avec nous à cet égard. UN ومصر إذ تواصل سعيها لاسترداد ممتلكاتها الثقافية فإنها تدعو جميع الدول التي توجد بها آثار مصرية تم نقلها بصورة غير مشروعة إلى إبداء قدر أكبر من التعاون في هذا الصدد.
    Les services et juridictions ainsi transférés au 1er janvier 2000 sont les suivants : UN وفيما يلي الخدمات والصلاحيات التي تم نقلها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000:
    Toutefois, des différences demeurent quant à l'interprétation des pouvoirs réservés et transférés dans cette région. UN بيد أن الخلافات ما زالت قائمة فيما يتعلق بتفسير السلطات التي ما زال يجري الاحتفاظ بها وتلك التي تم نقلها في هذه المنطقة.
    La Conférence exhorte tous les pays fournisseurs de matières, installations, équipements et technologies nucléaires à prendre les dispositions nécessaires qui le mettent en droit d'exiger le rapatriement de l'ensemble des matières, installations, équipements, technologies nucléaires qu'il a transférés avant qu'il se retire du Traité ou exiger qu'ils soient neutralisés. UN ويحث المؤتمر أي بلد مورد لمواد ومرافق ومعدات نووية وغيرها على اتخاذ الترتيبات الضرورية التي تخول له المطالبة بإعادة أي مواد أو مرافق أو معدات نووية من ذلك القبيل تم نقلها قبل الانسحاب أو بتعطيلها.
    Elle a été transférée dans des installations privées, nommées Prometheus Genetics. Open Subtitles سؤال جيد. تم نقلها لؤسسة خاصة برميثيوس للوراثة
    Joan Ferguson a été transférée ici de Sinclair en détention provisoire. Open Subtitles جوان فيرغسون تم نقلها إلى هنا من اصلاحيتها السابقة سنكلير
    nombre de tracteurs, de remorques, d'équipements agricoles et de biens ménagers transportés; UN :: عدد الجرارات والعربات المقطورة والمعدات الزراعية والأمتعة المنزلية التي تم نقلها.
    En outre, elle sera responsable des activités liées à l'atténuation des catastrophes, qui ont été transférées du Secrétariat des Nations Unies au PNUD conformément à la résolution 52/12 B de l'Assemblée générale et qui continuent d'être financées par le Secrétariat des Nations Unies. UN وبالاضافة الى ذلك ستكون الشعبة مسؤولة أيضا عن اﻷنشطة المتعلقة بالتخفيف من حدة الكوارث، التي تم نقلها من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى البرنامج اﻹنمائي تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء، والتي لا تزال تمولها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    a Il a été tenu compte des crédits virés d'un chapitre à l'autre du budget avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN (أ) يشمل مبالغ تم نقلها فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Pourquoi ne vous me dire tous vos trucs avait été déplacé? Open Subtitles لماذا لم تُخبرني أن كل مُتعلقاتك تم نقلها ؟
    Une diététicienne a été mutée à la base aéronavale de Sedro Island. Open Subtitles إمرأة واحدة ، أخصائية حميات تم نقلها إلى المحطة الجوية البحرية بجزيرة سيدرو
    Donc elle a été déplacée. Open Subtitles اذن، لقد تم نقلها
    Or, ce secrétariat a été transféré à Washington à la demande instante des autres organismes. UN ولكن تم نقلها إلى واشنطن بناءً على الطلب الشديد من الوكالات الأخرى.
    Parce que les dossiers des agents qui ont été blessés ce jour-là ont été déplacés dans un lieu sécurisé Open Subtitles لان الملفات للعملاء الذين اصيبوا في ذلك اليوم تم نقلها الى موقع آمن.
    Il n'existe aucune garantie que les matières qui ont été transportées aux États-Unis, ou d'autres matières du même type, ne seront pas transférées dans un autre endroit. UN وليس هناك من ضمان في ألا تتسرب المواد التي تم نقلها أو غيرها إلى أماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more