"تناولت اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a abordé
        
    • le Comité a examiné
        
    • la Commission a examiné
        
    • le Comité a traité
        
    • la Commission a abordé
        
    • a été examiné par le Comité
        
    • le Comité s
        
    • penchée sur
        
    • Commission a abordé la
        
    • la Commission a traité
        
    • a été saisi
        
    le Comité a abordé ce point à sa 3e séance plénière, dans l'après-midi du mardi 17 février. UN 42 - تناولت اللجنة البند الفرعي في جلستها العامة الثالثة بعد ظهر الثلاثاء 17 شباط/فبراير.
    le Comité a abordé cette question à sa 5e séance plénière, dans l'après-midi du mercredi 18 février. UN 118- تناولت اللجنة هذا البند في جلستها العامة الخامسة المعقودة بعد ظهر الأربعاء 18 شباط/فبراير.
    En outre, le Comité a examiné un grand nombre de demandes de renseignements ou autres concernant les dérogations au régime des sanctions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تناولت اللجنة عددا ضخما من الطلبات والاستفسارات المتعلقة بالاستثناء من نظام الجزاءات.
    À sa première session ordinaire de 1991, le Comité a examiné la question dans le contexte plus large du point de son ordre du jour relatif à l'incidence économique et sociale de la guerre du Golfe et de ses conséquences pour la coopération internationale. UN وقد تناولت اللجنة هذا الموضوع في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩١، في سياق بند أعم من بنود جدول اﻷعمال يتعلق باﻷثر الاقتصادي والاجتماعي ﻷزمة الخليج وما ترتب عليها من آثار بالنسبة للتعاون الدولي.
    la Commission a examiné trois questions distinctes ayant trait au barème des traitements de base minima. UN ٤٥ - تناولت اللجنة ثلاث مسائل منفصلة متصلة بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا.
    le Comité a traité de la question dans le cas de l'Inde. UN فقد تناولت اللجنة هذه المسألة في حالة الهند.
    Pour la première fois, le Comité a abordé la question de la recrudescence des actes de piraterie maritime dans le golfe de Guinée. UN ولأول مرة، تناولت اللجنة مسألة تجدد أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا.
    12. M. Fathalla dit que quand le Comité a abordé la question de l'article 19 à une précédente occasion, il a proposé que celui-ci tienne compte non seulement de sa propre jurisprudence mais aussi des faits nouveaux sur le terrain. UN 12- السيد فتح الله قال إنه حينما تناولت اللجنة بالبحث مسألة المادة 19 في وقت سابق، كان قد اقترح أن لا تأخذ في اعتبارها اجتهاداتها هي فحسب، بل المستجدات على أرض الواقع أيضاً.
    54. le Comité a abordé l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa 3e séance, dans l'après-midi du mardi 16 avril 2013. UN 54 - تناولت اللجنة بند جدول الأعمال في جلستها الثالثة المعقودة بعد ظهر يوم الثلاثاء، 16 نيسان/أبريل 2013.
    65. le Comité a abordé l'examen de cette question à sa 4e séance. UN 65 - تناولت اللجنة بالبحث هذا الموضوع في جلستها الرابعة.
    77. le Comité a abordé ce sujet à sa 5e séance. UN 77 - تناولت اللجنة بالبحث هذا الموضوع في جلستها الخامسة.
    51. le Comité a examiné le point 6 de l'ordre du jour à sa 611e séance, le 30 août 1996. UN ٥١ - تناولت اللجنة البند ٦ من جدول أعمالها في جلستها ٦١١ المعقودة في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    91. À sa 7e séance, le Comité a examiné un projet de décision sur l'économie verte présenté par la Chine. UN 91 - تناولت اللجنة بالبحث في جلستها السابعة، مشروع مقرر بشأن الاقتصاد الأخضر مقدم من الصين.
    27. Pendant la période à l'examen, le Comité a examiné directement la question de l'effet d'un moratoire sur le recours à la peine de mort en vertu des dispositions du Pacte. UN 27- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناولت اللجنة مباشرة أثر وقف اللجوء إلى عقوبة الإعدام بموجب أحكام العهد.
    le Comité a examiné ce point à sa 1re séance, dans l'après-midi du lundi 30 mars 2009. UN 3 - تناولت اللجنة هذا البند من جدول الأعمال في جلستها الأولى، بعد ظهر يوم الاثنين، 30 آذار/مارس 2009.
    État de présence des membres la Commission a examiné la question des états de présence et souligné de nouveau qu'il importait que tous ses membres participent à toutes ses réunions. UN 96 - تناولت اللجنة بشكلٍ موجزٍ مسألة حضور أعضائها وأعادت التأكيد على ضرورة حضور جميع أعضاء اللجنة جميع اجتماعاتها.
    de membres de son bureau la Commission a examiné la question des états de présence de ses membres et noté que deux d'entre eux avaient été absents pendant deux sessions consécutives. UN 75 - تناولت اللجنة مسألة الحضور بالنسبة لأعضائها، ولاحظت غياب عضوين لفترة طويلة خلال دورات متتالية.
    En l'occurrence, le Comité a traité une question plus générale de notre époque en déclarant: UN وفي هذه الحالة، تناولت اللجنة مسألة معاصرة أعم، فقد أشارت إلى ما يلي:
    Dans sa résolution 41/6, la Commission a abordé la question de l’intégration d’une perspective sexospécifique dans tous les programmes et politiques du système des Nations Unies. UN تناولت اللجنة في القرار ٤١/٦ الحاجة إلى إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    8. Le point 4 de l'ordre du jour a été examiné par le Comité à sa 2e séance, le 30 mars 2004. UN 8- تناولت اللجنة البند 4 من جدول الأعمال في اجتماعها الثاني، يوم 30 آذار/ مارس 2004، وقامت الأمانة بتقديمه.
    le Comité s'est penché sur cette importante question, dont il a fait un point essentiel de son ordre du jour. UN وقد تناولت اللجنة هذه المسألة الهامة كبند محوري في جدول أعمالها.
    La Commission s'est en outre penchée sur le volet des armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans distinction. UN كما تناولت اللجنة مسألة اﻷسلحة التقليدية التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    55. la Commission a traité de la question de la responsabilité du commandement aux paragraphes 51 à 53 de son premier rapport intérimaire, de la manière suivante : UN ٥٥ - تناولت اللجنة مسألة مسؤولية القيادة في الفقرات ٥١ إلى ٥٣ من تقريرها المؤقت على النحو التالي:
    Le Comité a été saisi de plusieurs questions intéressant l'Afrique et a contribué à l'énonciation de stratégies préventives auquel l'ensemble du système des Nations Unies est associé. UN وقد تناولت اللجنة عددا من المسائل المتصلة بأفريقيا، وأسهمت في صياغة استراتيجيات وقائية تقوم على إشراك منظومة الأمم المتحدة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more