"تنتصر" - Translation from Arabic to French

    • gagner
        
    • gagne
        
    • emporte
        
    • victoire
        
    • vaincre
        
    • gagné
        
    • gagnez
        
    • gagneras
        
    • prévaudra
        
    • triomphe
        
    • emportera
        
    • gagnera
        
    • gagnerez
        
    • triomphera
        
    • triompher
        
    Et je vous le dis, Amérique, nous allons gagner cette guerre. Open Subtitles وكما قلت لكم , أمريكا سوف تنتصر بهذه الحرب
    Pour gagner, tu dois trouver les points faibles de ton adversaire et le faire souffrir. Open Subtitles لكي تنتصر عليك أن تجد نقطة ضعف خصمك و تجعله يعاني منها
    Aucune nation ni aucun groupe de nations ne peuvent gagner seuls la bataille contre le terrorisme. UN فما من دولة بمفردها أو مجموعة من الدول تستطيع أن تنتصر في معركة مكافحة اﻹرهاب إذا عملت وحدها.
    La civilisation gagne cette guerre depuis 10 000 ans contre des hommes plus riches, forts et intelligents que toi. Open Subtitles الحضارة لا زالت تنتصر بهذه الحرب منذ 10,000 سنة أمام رجال أغنى , أشجع , أقوى و أذكى منك
    J'ai vu de près ce qu'il se passe quand le côté pratique l'emporte. Open Subtitles رأيت مباشرة ماذا يحدث عندما تنتصر الطرق المريحة
    Et je prédis la victoire de l'équipe Une. Open Subtitles وأنا بالنسبة لي أتوقع بشكل كبير أن تنتصر المجموعة الأولى
    Toute ta volonté, ton ardent désir de vaincre, tout se concentre dans tes mains. Open Subtitles ركز بكل , قوتك , وبرغبه كبيرة أن تنتصر على يديك
    C'est un combat que les forces de l'obscurantisme et de l'ignorance ne pourront pas gagner, malgré leur procrastination, leurs mensonges et leurs falsifications. UN وهي معركة يستحيل أن تنتصر فيها قوى الظلام وسلاطين الجهل مهما مارسوا من أفانين المماطلة والكذب والتزوير.
    Une guerre que notre Empire ne peut actuellement pas gagner. Open Subtitles حرب لن تنتصر فيها إمبراطوريتنا بوضعها الحالي
    Ne la laisse pas gagner. Ne la laisse pas te contrôler. Open Subtitles لا تدعيها تنتصر لا تسمحي لها بالتحكّم بكِ
    Donc quoi, tu vas laisser gagner la fille qui l'a sucé ? Open Subtitles ماذا إذاً ؟ ستجعلين الفتاة الأخرى تنتصر عليكِ ؟
    Pour une fois, j'aimerais voir gagner quelqu'un qui le mérite. Open Subtitles أعني ، أنني ولو لمرة أود أن أرى فتاة تستحق أن تنتصر
    C'est ce qui a permis au Royaume-Uni de gagner la guerre. Open Subtitles هذه الطائرة ستدخل ، وبذلك تنتصر المملكة البريطانية بالحرب، أرأيت ؟
    Ce n'est pas juste. Même maintenant la Sauveuse gagne. Open Subtitles هذا ليس عدلاً حتّى في هذا الوقت تنتصر المخلّصة
    Dans tout conflit entre le positif et le négatif, le négatif l'emporte toujours. Open Subtitles دكتور الفون .. فى كل الصراعات بين الطاقة الايجابية والطاقة السلبية الطاقة السلبية دائما تنتصر
    Alors que la patrie est unie dans la certitude de la victoire... on doit encore entendre certains discours défaitistes ! Open Subtitles لماذا لا نتحدّ في هذا الوقت العصيب لكي تنتصر بلادنا، كلنا ايمان أن النصر أصبح في أيدينا فلماذا نسمع هذا الكلام المُحبط؟
    Et c'est alors seulement que vous pourrez vaincre le fils du démon. Open Subtitles فقط حين يكون داخلك يمكنك أن تنتصر على ابن الشيطان
    Va te faire foutre, man. Tu n'as pas encore gagné. Open Subtitles تباً لك يا رجل أنت لم تنتصر بعد
    et vous ne gagnez pas. Open Subtitles أقتل الرجل المُرسل لقتل (إليزابيث)، و هكذا لن تنتصر أنت.
    Tu gagneras peut-être quelque batailles contre le Roi Mynos, mais crois-moi, ta cour, ces prêtres, les nobles et les généraux, ne sont pas si faciles. Open Subtitles قد تنتصر في بعض المعارك على الملك ماينوس لكن صدقني بأن مجلسك..
    Qui dira au mal que le bien l'emportera sur lui et qui dira à l'injustice que c'est l'équité qui prévaudra? UN من مبلغ الشر أن الخير يصرعه والبغي ان قوى اﻷبرار تنتصر
    S'agissant d'Haïti, il importe également que tout soit mis en oeuvre pour l'exécution des Accords de Governors Island, afin que triomphe la légalité. UN وفيما يتعلق بهايتي، فإذا كان للشرعية أن تنتصر لابد من عمل كل ما هو ممكن من أجل إنقاذ اتفاق جزيرة غفرنرز.
    Tu ne gagnera pas, pour chaque humain que tu sauveras, nous en tueront un million de plus. Open Subtitles لن تنتصر... لكل بشري تقوم بإنقاذه، سنقوم بقتل الملايين.
    - Vous ne gagnerez jamais. Open Subtitles يستحيل أن تنتصر ماذا ؟
    Le droit l'emportera toujours sur la force, et la juste cause du peuple du Sahara occidental triomphera. UN وأضاف أن سيادة القانون سوف تنتصر حتما على القوة وأن النصر سيكون لقضية شعب الصحراء الغربية العادلة.
    Nous sommes fermement convaincus qu'avec la solidarité, tout est possible, et que les causes justes finiront pas triompher du mensonge et de l'injustice. UN وإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن لا شيء يستحيل أمام التضامن وبأن القضايا العادلة لا بد أن تنتصر على الكذب والظلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more