"تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس" - Translation from Arabic to French

    • sexuellement transmissibles et
        
    • MST et
        
    Enfin, le FNUAP apportera son soutien à la mise au point de microbicides et autres méthodes dont les femmes ont le contrôle de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH. UN وأخيرا، سيوفر الصندوق الدعم لاستحداث مبيدات للميكروبات وغيرها من الوسائل التي تتحكم فيها المرأة للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Notant avec préoccupation le lien avec les maladies sexuellement transmissibles et le fait que l'attention accordée à ces maladies décroît, ce qui augmente le risque de transmission du VIH parmi les femmes et les fillettes, UN " وإذ تلاحظ مع القلق الصلة القائمة بين الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية وأن نقص الاهتمام بهذه الأمراض يزيد من خطر إصابة النساء والفتيات بالفيروس،
    Sensibiliser les femmes aux infections sexuellement transmissibles et au VIH/sida UN توعية المرأة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Afin d'utiliser de la façon la plus efficiente et la plus efficace possible les ressources techniques des diverses institutions spécialisées, des spécialistes de la prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH, rémunérés par l'ONUSIDA, sont incorporés dans un certain nombre d'équipes d'appui aux pays. UN وبغية تحقيق أقصى درجة من الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد التقنية المقدمة من مختلف الوكالات، يتم، بتمويل من البرنامج المشترك، تعيين أخصائيين في مجال الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في عدد من الأفرقة القطرية للخدمات التقنية التابعة للصندوق.
    Le Ministère de la santé et les différentes Organisations non gouvernementales ont lancé des initiatives pour aider ces jeunes femmes en leur fournissant une information adéquate et en développant à leur intention des moyens d'éducation et de communication sur les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida. UN وتتخذ وزارة الصحة ومختلف المنظمات غير الحكومية تدابير إزاء هذه الفئات تتعلق بتوفير المعلومات الكافية والتثقيف والاتصال بشأن اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Dans ladite stratégie, le Ministère de la santé reconnaît l'importance de l'éducation en matière de procréation et de sexualité humaine, notamment des méthodes de planification de la famille, de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida. UN وفي هذه الاستراتيجية، تدرك وزارة الصحة الحاجة إلى التثقيف بالقضايا ذات الصلة بالإنجاب والصفات الجنسية للإنسان، بما في ذلك أساليب تنظيم الأسرة، والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    On a également créé des équipes spécialisées en soins de la reproduction, chargées notamment de diffuser une information sur la planification familiale, surtout dans le but de prévenir la progression des maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida. UN وأنشئت أيضا فرق متنقلة متخصصة في رعاية الصحة الإنجابية وتشمل مسؤولياتها نشر معلومات عن تنظيم الأسرة بهدف منع انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Des tests de dépistage sont pratiqués et des conseils en matière de prévention des infections sexuellement transmissibles et du VIH/sida sont fournis. UN وفي الوقاية يتم الكشف عن الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منها وإعطاء المشورة بشأنها.
    Enfin, les estimations concernant la lutte contre les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida englobent la prévention, le traitement, les soins et la prise en charge, y compris les activités destinées spécifiquement à prévenir la violence à l'égard des femmes. UN ويشمل تحديد تكاليف الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، بما في ذلك عناصر محددة موجهة لمعالجة مسائل منع العنف ضد المرأة.
    Les estimations concernant la lutte contre les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida englobent la prévention, le traitement, les soins et la prise en charge, y compris les activités destinées spécifiquement à prévenir la violence à l'égard des femmes. UN ويشمل تحديد تكاليف الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، بما في ذلك عناصر محددة موجهة لمعالجة مسائل منع العنف ضد المرأة.
    Bien que l'on ne connaisse pas avec précision le montant total des dépenses de santé engagées au plan mondial au titre des activités liées à la population, il paraît logique de supposer qu'une part importante des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé procréative et de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida est à la charge des ménages. UN ومع أن المبالغ التي تنفق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة على وجه الدقة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    45. S'agissant des droits génésiques des Roms, SRI note la prévalence des avortements non médicalisés et le fait que les Roms ne sont pas conscients des risques liés aux maladies sexuellement transmissibles et au VIH/sida ainsi que de l'importance de l'emploi du préservatif. UN 45- وأشارت هيئة مبادرة الحقوق الجنسية إلى الحقوق الإنجابية للروما، ملاحظةً تفشي حالات الإجهاض في ظروف غير آمنة وتدني مستوى الوعي لمخاطر الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز وكذلك قدر معين من الإحجام عن استعمال الرفالات(84).
    :: Elles sont également moins enclines à discuter des questions relatives à la planification de la famille avec leurs maris que les femmes urbaines et un faible niveau de connaissance de la santé sexuelle en général accroît leur vulnérabilité aux infections sexuellement transmissibles et au VIH/sida. UN يقل أيضا احتمال قيام المرأة الريفية بمناقشة المسائل ذات الصلة بتنظيم الأسرة مع زوجها عن المرأة في الحضر ويؤدي انخفاض مستوى معرفتها بالصحة الجنسية بوجه عام إلى زيادة تعرضها للأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'Opération a par ailleurs continué de dispenser une formation systématique sur l'égalité des sexes aux membres de ses contingents de sexe masculin chargés de la sensibilisation aux questions liées à la prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida et à la lutte contre ces maladies. UN وواصلت العملية أيضا تقديم تدريبها المنهجي عن المسائل الجنسانية من أجل معلمين ذكور من الأقران من الوحدات التابعة للعملية عن الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسيطرة عليها.
    Il recommande en outre que l'on diffuse largement des informations sur la planification familiale et que l'on dispense une éducation sexuelle aux filles et aux garçons, en prêtant une attention particulière à la prévention des grossesses précoces et au contrôle des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida. UN وتوصي كذلك بتوفير المعلومات عن تنظيم الأسرة على نطاق واسع وبتوجيه التثقيف في مجال الصحة الإنجابية إلى البنات والبنين، مع إيلاء اهتمام خاص بمنع الحمل في سن مبكرة ومكافحة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    Il recommande en outre que l'on diffuse largement des informations sur la planification familiale et que l'on dispense une éducation sexuelle aux filles et aux garçons, en prêtant une attention particulière à la prévention des grossesses précoces et au contrôle des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida. UN وتوصي كذلك بتوفير المعلومات عن تنظيم الأسرة على نطاق واسع وبتوجيه التثقيف في مجال الصحة الإنجابية إلى البنات والبنين، مع إيلاء اهتمام خاص بمنع الحمل في سن مبكرة ومكافحة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    Par ailleurs, le FNUAP a accru son appui aux villages frontaliers des comtés de Lofa et de Grand Cape pour la lutte contre les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida, ainsi que pour la sensibilisation aux problèmes des violences, y compris sexuelles, contre les femmes. UN وإضافة إلى ذلك، رفع صندوق الأمم المتحدة للسكان من مستوى الدعم الذي يقدمه إلى القرى الحدودية في مقاطعتي لوفا وغراند كيب لمكافحة الأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وللتوعية بالعنف الجنسي والعنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها.
    Le Fonds se consacrera en outre aux problèmes de qualité, de possibilités d'obtention et de gestion des approvisionnements des préservatifs masculins et féminins en vue de la prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH, considérant que ces questions sont au centre de son approche dans ce domaine. UN 36 - وسيسعى الصندوق أيضا لجعل كفالة جودة وتوافر الأغطية الواقية الذكرية والإنثوية للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية وإدارة السوقيات المتصلة بها عنصرا رئيسيا في النهج الذي يتبعه في مجال كفالة توفير المواد الأساسية للصحة الإنجابية.
    Il est également préoccupé par l'absence de mesures de prévention, y compris de campagnes d'information concernant les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/SIDA. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء قلة التدابير الوقائية، بما في ذلك حملات الإعلام، المتعلقة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    S'agissant de prévenir la transmission des maladies sexuellement transmissibles et du VIH, la stratégie d'ensemble fera une place à la responsabilité des hommes en la matière et visera à permettre aux femmes de se protéger elles-mêmes par un traitement antirétroviral dans les situations à haut risque de contamination par le VIH, par exemple après un viol, la rupture d'un préservatif, etc. UN وستشكل مسؤولية الرجل بالنسبة للوقاية من الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية جزءا لا يتجزأ من النهج العام، شأنها في ذلك شأن تمكين المرأة من حماية نفسها بواسطة العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية في حالات ما بعد حدوث اغتصاب، أو في الحالات التي لا توفر فيها الأغطية الواقية الوقاية المتوقعة، أو غيرها من حالات التعرض لخطر فيروس نقص المناعة البشرية.
    Cependant, la plupart des centres de dépistage disposent de moyens insuffisants et les conseils en matière de MST et de VIH/sida sont pratiquement inexistants. UN ويكاد تقديم المشورة في مجال اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز أن يكون معدوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more