Pan African Student's Association of Tanganyika | UN | ١٩٥٨ رابطة طلاب عموم افريقيا في تنجانيقا |
Les officiers présents dans cette colonne lui ont indiqué que le matériel en question avait été acheminé de la République-Unie de Tanzanie, via le lac Tanganyika. | UN | وقد أخبره ضباط في الرتل بأن الشحنة آتية عبر بحيرة تنجانيقا من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Le port de Mpulungu, situé sur le lac Tanganyika au nord de la Zambie, est le seul port important du pays. | UN | فميناء مبولونغو هو الميناء المهم الوحيد لزامبيا على بحيرة تنجانيقا في شمال زامبيا. |
:: Membre de la Tanganyika Law Society, Dar es-Salaam (Tanzanie) | UN | :: عضو في جمعية تنجانيقا القانونية، دار السلام، تنـزانيا. |
On a réussi jusqu'à maintenant à réapprovisionner Kalemie depuis l'autre rive du lac Tanganyika. | UN | وقد تبين أن من العملي حتى الآن إعادة إمداد كاليميي عبر بحيرة تنجانيقا. |
Cette dernière inclut la surface des eaux territoriales du lac Tanganyika qui couvre un peu plus de 2 000 km2. | UN | وتشمل الأخيرة مساحة المياه الإقليمية لبحيرة تنجانيقا التي تغطي مساحة تزيد قليلاً عن 000 2 كيلومتر مربع. |
Ils sont essentiellement situés dans le Sud-Kivu et au Katanga, le long du lac Tanganyika. | UN | ويوجد معظم هذه القوات في مقاطعتي كيفو الجنوبية وكاتانغا، على طول سواحل بحيرة تنجانيقا. |
:: Région le long de la rive sud du lac Tanganyika. | UN | :: المنطقة على طول الطرف الجنوبي لبحيرة تنجانيقا |
L'article 6 prévoit notamment que la compétence des tribunaux du Tanganyika aux fins de ce code s'étend à : | UN | وتنص المادة 6 في جملة أمور على أن صلاحيات محاكم تنجانيقا تشمل: |
Les économies réalisées sont essentiellement imputables au fait que l'ONUB n'a pas recouru à des navires commerciaux pour transporter des marchandises à destination et en provenance de sa zone de déploiement dans la région du lac Tanganyika. | UN | ترجع الوفورات بالدرجة الأولى إلى عدم استخدام السفن التجارية لنقل البضائع إلى منطقة البعثة على بحيرة تنجانيقا ومنها. |
La majorité d'entre eux arrive par bateau à Mpulungu, qui est le principal port de la Zambie sur le lac Tanganyika. | UN | وتصل أغلبية اللاجئين بالقوارب إلى مبولونغو، وهي الميناء الرئيسي في زامبيا على بحيرة تنجانيقا. |
Durant la même période, quelque 5 000 Burundais installés au Zaïre auraient traversé le lac Tanganyika pour trouver refuge en Tanzanie. | UN | وأثناء الفترة ذاتها، عبر حوالي ٠٠٠ ٥ بوروندي مستوطنين في زائير بحيرة تنجانيقا من أجل البحث عن ملجأ لهم في تنزانيا. |
Environ 5 000 Burundais qui étaient au Zaïre ont traversé le lac Tanganyika et se trouvent à présent en Tanzanie. | UN | وقد قام ما يقرب من ٠٠٠ ٥ بوروندي ممﱠن كانوا في زائير بعبور بحيرة تنجانيقا وهم اﻵن في تنزانيا. |
La majorité d'entre eux arrive par bateau à Mpulungu, qui est le principal port de la Zambie sur le lac Tanganyika. | UN | وقد وصلت أغلبية اللاجئين بالقوارب إلى مبولونغو، وهي الميناء الرئيسي في زامبيا على بحيرة تنجانيقا. |
C'est dans le cadre de ces idéaux que les parties constituantes de la République-Unie de Tanzanie, l'ancien Tanganyika et Zanzibar, ont lutté pour obtenir leur indépendance. | UN | وأنه لفي إطار هذه المثل ناضلت وكافحت اﻷقاليم التي تشكل جمهورية تنزانيا المتحدة، أي تنجانيقا السابقة وزنجبار وحصلت على استقلالها. |
Des dangers de mines ont été également signalés dans la province de Cibitoke, ainsi que sur la rive du Lac Tanganyika, entre Bujumbura et Makamba. | UN | وقد أشير إلى أن اﻷلغام تشكل أخطارا في مقاطعة سيبتوك، وأيضا على ضفاف بحيرة تنجانيقا في المنقطة الواقعة بين بوجمبورا وماكامبا. |
Les langues officielles sont le kirundi et le français, mais le swahili est également parlé, particulièrement sur les rives du lac Tanganyika et dans la région de Bujumbura. | UN | واللغتان الرسميتان هما لغة كيروندي واللغة الفرنسية، ولكن هناك أيضا سكان يتكلمون اللغة السواحلية، خاصة حول بحيرة تنجانيقا وفي منطقة بوجومبورا. |
On trouve de larges dépressions aux marges du plateau, où sont situés les lacs Tanganyika, Mweru et Bangweulu au nord, le fleuve Luangwa à l'est, et le bassin de Kafue et les plaines alluviales du Zambèze au sud et à l'ouest. | UN | وتوجد فيها منحدرات واسعة عند سفوح الهضبة حيث توجد بحيرات تنجانيقا ومويرو وبانغويلو في الشمال، ونهر لوانغوا في الشرق، وحوض كافوي وسهول الطمي على امتداد نهر زامبيزي في الجنوب والغرب. |
L'intervenant leur a demandé de contribuer à l'achat de wagons de chemin de fer, dont il jugeait le nombre insuffisant dans le couloir central, ainsi qu'au développement des transports sur le lac Tanganyika. | UN | كما التمس دعم المانحين في شراء عربات السكك الحديدية، التي قال إنها غير كافية في الممر اﻷوسط، وكذلك الدعم لتطوير النقل في بحيرة تنجانيقا. |
Membre de la Tanganyika Law Society depuis 1977 | UN | عضو، جمعية تنجانيقا القانونية ٧٧٩١ |
Le Groupe est particulièrement préoccupé par la situation dans la péninsule d'Ubwari, qui constitue un point de passage stratégique pour les embarcations traversant le lac Tanganika. | UN | وما يقلق الفريق بشكل خاص هو شبه جزيرة أوبواري، التي تعتبر ممرا استراتيجيا للقوارب التي تعبر بحيرة تنجانيقا. |