Le Lesotho s'associe à la déclaration qu'a faite le Président de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وتضم ليسوتو صوتها إلـى البيـان الـذي أدلى به رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
À cet égard, ma délégation appuie sans réserve la déclaration faite sur cette question par la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلدي تمام التأييد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن هذا البند. |
17. M. ABDELLATIF (Egypte) s'associe à la déclaration formulée par la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٧١ - السيد عبد اللطيف )مصر(: قال إن وفد بلده شارك في البيان المقدم من جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Le représentant de la République-Unie de Tanzanie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) présente le projet de résolution A/C.5/51/L.43. | UN | وتولى ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة )باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( عرض مشروع القرار A/C.5/51/L.43. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Répu-blique-Unie de Tanzanie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), de Cuba, de l’Argentine et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية تنزانيا المتحدة )باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(، وكوبا، واﻷرجنتين، والولايات المتحدة. |
85. M. KELAPILE (Botswana) dit que la délégation tient à réaffirmer certaines des observations formulées par le représentant de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٨٥ - السيد كيلابيل )بوتسوانا(: قال إن وفده يرغب في إعادة تأكيد بعض النقاط التي سبق وأدلى بها ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Canada, des Pays-Bas (au nom de l’Union européenne), du Japon, de la République-Unie de Tanzanie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), de la Chine et du Mexique. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كندا وهولندا )باسم الاتحاد اﻷوروبـي( واليابــان، وجمهورية تنزانيا المتحدة )باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(، والصين والمكسيك. |
13. Mme FIGUERA (Venezuela) s'associe aux déclarations formulées par la délégation de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par la délégation du Paraguay au nom du Groupe de Rio. | UN | ١٣ - السيدة فيغيرا )فنزويلا(: اتفقت في الرأي مع البيانات التي ألقاها وفد جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ووفد باراغواي بالنيابة عن مجموعة ريو. |
57. M. A'ALA (République arabe syrienne) s'associe à la déclaration faite par le représentant de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٧٥ - السيد آلا )الجمهورية العربية السورية(: أعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
1. M. RETTA (Éthiopie) dit que sa délégation s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ١ - السيد ريتا )إثيوبيا(: قال إن وفده متضامن مع البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
59. M. ROZEMBAIC (Argentine), souscrivant à la déclaration faite par le représentant de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que sa délégation a noté que la création du poste envisagé de vice-secrétaire général ne requiert ni élection ni confirmation par l'Assemblée générale. | UN | ٥٩ - السيد روزيمبايك )اﻷرجنتين(: قال إنه يوافق على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأشار إلى أن وفده يلاحظ أن منصب نائب اﻷمين العــام المقتــرح لا يتطلب انتخابا أو تأكيدا من جانب الجمعية العامة. |
62. Mme CHEN Yue (Chine), souscrivant à la déclaration faite par le représentant de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77, dit que sa délégation approuve les recommandations budgétaires du Comité consultatif qui figurent au paragraphe 53 de son deuxième rapport (A/52/7/Add.1). | UN | ٦٢ - السيدة شين يوى )الصين(: أعربت عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧، وقالت إن وفدها يوافق على توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية والواردة في الفقرة ٥٣ من تقريرها الثاني )A/52/7/Add.1(. |
36. Mme TRINIDAD (Philippines), prenant la parole au nom des États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dit que ceux-ci partagent les vues exprimées par le représentant de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٣٦ - السيدة ترينيداد )الفلبين(: قالت، متحدثة باسم الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، إن دول الرابطة ترغب في أن تنضم إلى اﻵراء التي عبر عنها ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
38. Des déclarations finales ont été faites par les représentants de la République—Unie de Tanzanie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), du Luxembourg (au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres) et des Etats—Unis d'Amérique, qui ont rendu hommage au Président pour la façon dont il avait dirigé les travaux du SBI. | UN | ٨٣- وأدلى ببيانات ختامية ممثلو جمهورية تنزانيا المتحدة )باسم مجموعة اﻟ٧٧ والصين(، ولكسمبرغ )باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها(، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وأشاد الجميع فيها بالرئيس لما لعبه من دور في توجيه أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Népal, Namibie, Algérie, République de Corée, Chine, Égypte, Tunisie, France, République-Unie de Tanzanie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), Cuba, Canada, République arabe syrienne, Allemagne, Pakistan et République populaire démocratique de Corée. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو نيبال، ناميبيا، الجزائر، جمهورية كوريا، الصين، مصر، تونس، فرنســا، جمهوريـة تنزانيا المتحدة )باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(، كوبا، كندا، الجمهورية العربية السورية، ألمانيا، باكستان، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
16. M. Warobi (Kenya)s’associe aux vues formulées par le Représentant de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine au sujet des deux points de l’ordre du jour à l’examen mais tient cependant à ajouter quelques observations intéressant son pays. | UN | ١٦ - السيد واروبي )كينيا(: قال إنه يشاطر اﻵراء التي أعرب عنها ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن بندي جدول اﻷعمال قيد النظر لكنه يحرص مع ذلك على إضافة بعض الملاحظات التي تهم بلده. |
39. M. Tessema (Éthiopie) remercie le Secrétariat d’avoir établi les rapports dont la Commission est saisie, en particulier, le rapport sur l’amélioration de la situation des femmes dans les zones rurales (A/52/326) et dit qu’il s’associe à la déclaration faite par la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٣٩ - السيد تسيما )اثيوبيا(: شكر اﻷمانة العامة على إعداد التقارير المعروضة، على اللجنة، وخاصة التقرير المتصل بتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية )(A/52/326، وقال إنه يؤيد البيان الذي أدلت به جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
12. A la 1ère séance plénière, le 1er décembre, des déclarations générales ont été faites par les représentants de la République—Unie de Tanzanie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), du Luxembourg (au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres), de la Fédération de Russie et des Etats—Unis d'Amérique. | UN | ٢١- في الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ١ كانون اﻷول/ديسمبر، أدلى ببيانات عامة ممثلو جمهورية تنزانيا المتحدة )باسم مجموعة اﻟ٧٧ والصين(، ولكسمبرغ )باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها(، والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
11. Mme RAMIRO-LOPEZ (Philippines) reprend à son compte la déclaration faite par le représentant de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine et considère que, pour que les pays puissent véritablement éliminer la pauvreté, il leur faut s'assurer une croissance économique soutenue, accompagnée d'une augmentation des dépenses sociales de l'État qui seule peut conduire à une expansion de l'économie nationale. | UN | ١١ - السيدة راميرو - لوبيز )الفلبين(: أعربت عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وقالت إنه لكي تتوافر للبلدان إمكانيات حقيقية من أجل القضاء على الفقر ينبغي تحقيق نمو اقتصادي مستدام مصحوب بزيادة في النفقات العامة في المجال الاجتماعي، وهذا وحده هو الذي يمكن أن يترتب عليه اقتصاد وطني موسع. |
56. M. AL-KHALIFA (Bahreïn) s'associe à la déclaration faite par la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. Son pays estime urgent d'éliminer la pauvreté, cela pour des raisons politiques, économiques et sociales, et considère que la responsabilité d'aider à remédier aux causes de ce phénomène incombe à tous les États au même titre. | UN | ٦٥ - السيد آل خليفة )البحرين(: أعرب عن تأييده لما جاء في بيان جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأضاف أن البحرين ترى أن القضاء على الفقر هو ضرورة حتمية من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وأن المسؤولية في المعاونة على القضاء على أسباب هذه الظاهرة تقع على عاتق جميع الدول على قدم المساواة. |