"تنزانيا المتحدة في" - Translation from Arabic to French

    • Tanzanie en
        
    • Tanzanie à
        
    • de Tanzanie
        
    • Tanzanie dans
        
    • Tanzanie le
        
    • Tanzanie au
        
    • Tanzanie ont
        
    • Tanzanie pour
        
    L'admission de quelque 250 000 réfugiés rwandais par la République-Unie de Tanzanie, en l'espace de quelques jours, en est un exemple. UN ومن الحالات الوثيقة الصلة بذلك قبول حوالى ٢٥٠ ٠٠٠ لاجئ رواندى داخل جمهورية تنزانيا المتحدة في بضعة أيام.
    :: Mme Begum Taj, Ambassadrice de la République-Unie de Tanzanie en France UN :: السيدة بيغوم تاج، سفيرة جمهورية تنزانيا المتحدة في فرنسا
    On a essayé sans succès d'associer la RépubliqueUnie de Tanzanie à la concession commune, l'échec étant dû, notamment à des raisons techniques. UN وفشلت محاولات إدخال جمهورية تنزانيا المتحدة في اتفاق الامتياز المشترك، ويعود هذا الفشل جزئياً إلى أسباب تقنية.
    Rendant hommage au rôle joué par l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et par le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie dans la conclusion de l'Accord de paix d'Arusha, UN وإذ يشيد بالدور الذي اضطلعت به منظمة الوحدة الافريقية وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في إبرام اتفاق أروشا للسلم،
    En République-Unie de Tanzanie, le secteur manufacturier n'était pas parvenu à s'intégrer à des systèmes de production mondiaux et ne bénéficiait donc pas de transferts de technologie. UN :: لم يندمج التصنيع في جمهورية تنزانيا المتحدة في نُظم الإنتاج العالمية، وبالتالي لم يستفد من نقل التكنولوجيا.
    Selon les prévisions du HCR, 300 000 réfugiés rentreront de Tanzanie au début de 2004. UN وتتوقع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عودة 000 300 لاجئ من جمهورية تنزانيا المتحدة في أوائل سنة 2004.
    République-Unie de Tanzanie en mars 2009 dans le cadre de la mise en œuvre de ce projet. C. Echange d'informations UN وتم تنظيم حلقة عمل للعلميين الأفارقة في جمهورية تنزانيا المتحدة في آذار/مارس 2009، كجزء من تنفيذ هذا المشروع.
    Des projets de ce type ont ainsi été lancés par la Banque mondiale en République-Unie de Tanzanie en 1992 et en Zambie en 1993. UN وقد بدأ البنك الدولي، مثلا، تنفيذ هذه المشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة في عام ١٩٩٢ وفي زامبيا في عام ١٩٩٣.
    Le HCR a par ailleurs dû fournir une protection internationale et entreprendre des activités de soins et d'entretien pour environ 75 000 réfugiés qui ont commencé à arriver en République—Unie de Tanzanie en provenance de la République démocratique du Congo à la fin de 1996. UN ودعيت المفوضية أيضا إلى توفير الحماية والرعاية واﻹعالة الدولية لحوالي ٠٠٠ ٥٧ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية، كانوا قد بدأوا الوصول إلى جمهورية تنزانيا المتحدة في نهاية عام ٦٩٩١.
    Le HCR a par ailleurs dû fournir une protection internationale et entreprendre des activités de soins et d’entretien pour environ 75 000 réfugiés qui ont commencé à arriver en République-Unie de Tanzanie en provenance de la République démocratique du Congo à la fin de 1996. UN ودعيت المفوضية أيضا إلى توفير الحماية والرعاية واﻹعالة الدولية لحوالي ٠٠٠ ٥٧ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية، كانوا قد بدأوا الوصول إلى جمهورية تنزانيا المتحدة في نهاية عام ٦٩٩١.
    Les participants ont notamment recommandé la convocation, dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la participation de la population tenue à Arusha (République-Unie de Tanzanie) en 1990, d'une conférence internationale sur les organisations non gouvernementales et le développement de l'Afrique. UN وأوصت حلقة عمل تبادل اﻷفكار، في جملة أمور، بعقد مؤتمر دولي بشأن المنظمات غير الحكومية وتنمية افريقيا كمتابعة للمؤتمر الدولي للمشاركة الشعبية الذي عقد في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة في عام ١٩٩٠.
    Un projet de coopération technique CNUCED/PNUD aide actuellement le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie à planifier des zones franches industrielles travaillant pour l'exportation à Zanzibar et dans l'île voisine de Pemba. UN وثمة مشروع تعاون تقني مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يقدم حاليا مساعدة لحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في تخطيط مناطق حرة لتجهيز الصادرات في زنجبار وجزيرة بيمبا المجاورة لها.
    Il aide la République-Unie de Tanzanie à nourrir les réfugiés rwandais et à réaliser des projets logistiques qui auront des effets à long terme sur le développement de l'infrastructure des transports dans le pays. UN ويساعد البرنامج جمهورية تنزانيا المتحدة في تزويد اللاجئين الروانديين باﻷغذية ودعم المشاريع اللوجستية التي سيكون لها أثر إنمائي طويل اﻷجل على الهياكل اﻷساسية للنقل في البلد.
    Le Centre a également aidé la République-Unie de Tanzanie à faire le point sur la situation et les besoins de ses établissements humains, étude qui a servi de base au programme national de développement des établissements humains. UN كما ساعد المركز جمهورية تنزانيا المتحدة في إجراء استعراض للمستوطنات البشرية وتقييم للاحتياجات شكﱠلا اﻷساس لبرنامج وطني لتنمية المستوطنات البشرية.
    Déclaration publiée le 25 juin 1993 par le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie UN البيان الذي أصدرته حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣
    Rendant hommage au rôle joué par l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et par le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie dans la conclusion de l'Accord de paix d'Arusha, UN وإذ يشيد بالدور الذي اضطلعت به منظمة الوحدة الافريقية وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في إبرام اتفاق أروشا للسلم،
    Rendant hommage au rôle joué par l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et par le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie dans la conclusion de l'Accord de paix d'Arusha, UN وإذ يشيد بالدور الذي اضطلعت به منظمة الوحدة الافريقية وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في إبرام اتفاق أروشا للسلم،
    À l'approche de l'ouverture de négociations politiques multipartites à Arusha en République-Unie de Tanzanie le 25 août 1997 sous l'égide de l'ancien Président de la République-Unie de Tanzanie, M. Julius Nyerere, l'Union européenne exprime son plein soutien à ce processus. UN مع اقتراب بدء المفاوضات السياسية المتعددة اﻷطراف في أروشا بجمهورية تنزانيا المتحدة في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن كامل مساندته لهذه العملية.
    Nous espérons sincèrement que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale envisageront d'un œil favorable l'élection d'un État Membre africain pour remplacer la République-Unie de Tanzanie au Conseil ou, en fait, trouveront une solution dans les autres catégories d'organes. UN ونأمل إيمانا صادقا أن ينظر كل من مجلس الأمن والجمعية العامة بعين القبول في انتخاب دولة أفريقية عضو أخرى تحل محل جمهورية تنزانيا المتحدة في فئة مجلس الأمن، أو أن يجدا بالفعل بديلا في الفئات الأخرى.
    L'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie ont contribué avec l'implication de leur leadership à travers l'Initiative régionale. UN وساهمت قيادتا أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة في ذلك من خلال المبادرة الإقليمية.
    Le Tribunal publie ses avis de vacance de postes partout en République-Unie de Tanzanie pour trouver du personnel local. UN تعلن المحكمة عن الشواغر في جميع أنحاء جمهورية تنزانيا المتحدة في إطار سعيها المتواصل من أجل استخدام موظفين محليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more