"تنزانيا المتحدة وزامبيا" - Translation from Arabic to French

    • République-Unie de Tanzanie et la Zambie
        
    • République-Unie de Tanzanie et Zambie
        
    • République-Unie de Tanzanie et en Zambie
        
    • de Tanzanie et de la Zambie
        
    • Tanzanie et à la Zambie
        
    Le Mozambique, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et la Zambie reçoivent des conseils au titre du programme. UN وتُقدَّم المشورة إلى أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وموزامبيق.
    La République-Unie de Tanzanie et la Zambie ont bien progressé dans le processus. UN كما قطعت جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا شوطا متقدما فيما يخص عمليتيهما.
    Les pays ci-après se portent coauteurs du projet de résolution : Équateur, Jamaïque, Maldives, Mali, Namibie, République-Unie de Tanzanie et Zambie. UN وانضمت إكوادور وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا ومالي وملديف وناميبيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'Assemblée générale décide de nommer les États suivants membres de la Commission de vérification des pouvoirs : Brésil, Chine, Espagne, États-Unis d'Amérique, Jamaïque, Philippines, République-Unie de Tanzanie et Zambie. UN قررت الجمعية العامة تعيين الدول التالية أعضاء في لجنة وثائق التفويض: إسبانيا والبرازيل وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا والصين والفلبين والولايات المتحدة الأمريكية.
    Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Sierra Leone auprès de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) également accrédité en Ethiopie, au Kenya, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie (1988-1992). UN وفي الفترة بين ١٩٨٨ و ١٩٩٢، عمل سفيرا فوق العادة ومفوضا لسيراليون لدى منظمة الوحدة الافريقية واعتمد في الوقت ذاته لدى اثيوبيا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Dans certaines régions de la République-Unie de Tanzanie et en Zambie, on assiste à une semblable baisse de la prévalence chez les jeunes adultes. UN وتشير دلائل متزايدة إلى انخفاض مماثل لانتشار الفيروس بين البالغين من الشبان في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    L'évaluateur a noté que les programmes correspondaient parfaitement aux besoins de compétences et de développement commercial des micros, petites et moyennes entreprises de la République-Unie de Tanzanie et de la Zambie. UN ولاحظ التقييم أيضاً أن كلا البرنامجين يناسب احتياجات المؤسسات الصغرى والصغيرة والمتوسطة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا في مجال تطوير المهارات والأعمال.
    75. Le PNUE continue de fournir une assistance technique à l'Érythrée, au Ghana, au Kenya, au Lesotho, à l'Ouganda, à la RépubliqueUnie de Tanzanie et à la Zambie. UN 75- ويواصل اليونيب تقديم دعم تقني الى كل من اريتريا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وغانا وكينيا وليسوتو.
    Le Cameroun, la République-Unie de Tanzanie et la Zambie auront soumis leurs rapports nationaux avant la fin de l'an 2000. UN ومن المنتظر أن تقدم جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا والكاميرون اتصالاتها الوطنية قبل نهاية عام 2000.
    Les pays africains les moins avancés qui ont été choisis pour réaliser le projet sont le Burkina Faso, l’Éthiopie, la Gambie, Madagascar, la République-Unie de Tanzanie et la Zambie. UN والبلدان اﻷفريقية اﻷقل نموا التي تم اختيارها من أجل المشروع هي إثيوبياوبوركينا فاصو وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وغامبيا ومدغشقر.
    Réfugiés : La République-Unie de Tanzanie et la Zambie ont été les deux principaux pays où se sont réfugiés les Congolais fuyant la guerre. UN ٢٤ - اللاجئون - ظلت جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا هما موطنا اللجوء الرئيسيين للكونغوليين الفارين من الحرب.
    27. La République-Unie de Tanzanie et la Zambie ont été les principaux pays d'accueil des Congolais qui fuient la guerre. UN 27- جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا هما البلدان الرئيسيان للجوء الكونغوليين الفارين من الحرب.
    De semblables opérations de vente de créances avec décote, préparées en 1994, ont été lancées pour l'Éthiopie, la Guinée, le Mali, la Mauritanie, la République-Unie de Tanzanie et la Zambie. UN وتم في عام ١٩٩٤ إعداد عمليات مماثلة ﻹعادة الشراء، يجري تنفيذها حاليا لصالح أثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وغينيا ومالي وموريتانيا.
    L'Assemblée générale décide de nommer les États suivants membres de la Commission de vérification des pouvoirs : Brésil, Chine, Espagne, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Jamaïque, Philippines, République-Unie de Tanzanie et Zambie. UN قررت الجمعية العامة تعيين الدول التالية أعضاء في لجنة وثائق التفويض: الاتحاد الروسي وإسبانيا والبرازيل وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا والصين والفلبين والولايات المتحدة الأمريكية.
    La Conférence nomme les pays suivants membres de la Commission de vérification des pouvoirs : Brésil, Chine, Espagne, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Jamaïque, Philippines, République-Unie de Tanzanie et Zambie. UN عين المؤتمر البلدان التالية أعضاء في لجنته الخاصة بوثائق التفويض: الاتحاد الروسي وإسبانيا والبرازيل وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا والصين والفلبين والولايات المتحدة الأمريكية.
    M. Gustafik (Secrétaire de la Commission) précise que les pays suivants se sont joints aux auteurs : Équateur, Jamaïque, Maldives, Mali, Namibie, République-Unie de Tanzanie et Zambie. UN 10 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): قال إن إكوادور وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا ومالي وملديف وناميبيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Certains sont des établissements semi-publics, tels l'Organisation pour le développement de la petite industrie en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN فبعضها شبه حكومية، مثل منظمة تنمية الصناعة الصغيرة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Le Gouvernement irlandais a versé une contribution de 143 333 dollars en 1992 pour la formation de boursiers à la micro-informatique dans des universités et autres centres de recherche irlandais ainsi que pour l'organisation de stages de formation en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN وقدمت حكومة أيرلندا مبلغا قدره ٣٣٣ ١٤٣ دولارا من دولارات الولايات المتحدة لتدريب الزمالات في مجال المعالجة اﻵلية للمعلومات باستخدام الحاسوب الخفيف في الجامعات الايرلندية ومراكز البحوث اﻷخرى وكذلك لتنظيم حلقات العمل المتصلة بالتدريب في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Au Malawi, en Namibie, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie, la mise en place de centres d'information sur les initiatives ayant trait aux lieux de travail et à la réinsertion sociale devrait être achevée en 1995. UN ومن المتوقع أن ينتهي في عام ٥٩٩١ انشاء مراكز موارد لاعادة التأهيل ومبادرات تنفيذ المشاريع في أماكن العمل في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وملاوي وناميبيا.
    Une initiative d'examen collégial lancée en 2008 réunit les organismes de réglementation du Ghana, du Kenya, de la Namibie, de l'Ouganda, de la République-Unie de Tanzanie et de la Zambie. UN تجمع مبادرةٌ لاستعراض النظراء، بدأت في عام 2008، هيئات منظِّمة لخدمة التزويد بالكهرباء من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وغانا وكينيا وناميبيا.
    À la demande de pays du JITAP, des services consultatifs techniques ont été offerts aux comités interinstitutions du Kenya, du Malawi, de la Tunisie, de l'Ouganda, de la RépubliqueUnie de Tanzanie et de la Zambie à propos de questions touchant le programme de travail de Doha, notamment l'agriculture, l'accès aux marchés des produits non agricoles et les services. UN وبناء على طلب بلدان البرنامج المتكامل، قدمت خدمات استشارية تقنية لمساعدة اللجان المشتركة بين المؤسسات في أوغندا وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وكينيا وملاوي بشأن المسائل المدرجة في برنامج عمل الدوحة، وبخاصة في مجالات الزراعة، وفرص الوصول إلى الأسواق غير الزراعية، والخدمات.
    86. Le PNUE continue de fournir une assistance technique à l'Érythrée, au Ghana, au Kenya, au Lesotho, à l'Ouganda, à la République-Unie de Tanzanie et à la Zambie. UN 86- ويواصل اليونيب تقديم دعم تقني الى كل من اريتريا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وغانا وكينيا وليسوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more