Le programme en est actuellement dans sa phase pilote en Côte d'Ivoire, au Ghana, en République—Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. | UN | والبرنامج في مرحلة تجريبية في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وغانا وكوت ديفوار. |
Deux de ces centres ont été créés en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. | UN | وأنشئ مركز من هذا النوع في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي. |
La recherche se poursuit en ce qui concerne la collecte des données relatives aux entreprises exportatrices qui connaissent le succès en Côte d'Ivoire, au Kenya, en République de Maurice, au Nigéria, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. | UN | والبحث مستمر بشأن جمع البيانات الخاصة بمؤسسات التصدير الناجحة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وكوت ديفوار وكينيا وموريشيوس ونيجيريا. |
La République-Unie de Tanzanie et le Zimbabwe envisagent de créer des banques à leur intention. | UN | وتخطط جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي ﻹنشاء بنوك للنساء. |
Le Département a également aidé la République-Unie de Tanzanie et le Zimbabwe à élaborer des stratégies sectorielles et des initiatives de planification dans ce domaine. | UN | كما ساعدت اﻹدارة جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي في إعداد استراتيجيات القطاعات ومبادرات تخطيط أحواض اﻷنهار. |
C'est donc avec grand plaisir que je présente les pays suivants comme candidats à l'élection au Conseil économique et social : Egypte, Ghana, Sénégal, République-Unie de Tanzanie et Zimbabwe. | UN | ولذلك، مــن دواعــي ســروري البالغ أن أقدم ترشيحات جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي والسنغال وغانا ومصر لانتخابها للمجلس الاقتصـادي والاجتماعي. |
Un projet de financement de modes de production moins polluants, appuyé par le Gouvernement norvégien, est en cours d'exécution en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. | UN | ويجري تنفيذ مشروع لتمويل الإنتاج الأنظف، بدعم من حكومة النرويج ، في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي . |
Elle a également apporté son concours au transfert en Afrique orientale et australe, d'une technologie japonaise de transformation de graines de soja, de sorte que des graines de soja à haute teneur en protéines ont pu être produites au Malawi, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. | UN | وقامت اليونيدو أيضاً بدعم نقل تقنية معالجة فول الصويا من اليابان إلى شرق أفريقيا وجنوبها، وكانت الحصيلة إنتاج منتجات غنية بالبروتينات من فول الصويا في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وملاوي. |
De tels centres nationaux ont été créés au Kenya, en Egypte, en Ethiopie, au Ghana, au Maroc, au Mozambique, en Afrique du Sud, en Tunisie, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. | UN | وقد أنشئت هذه المراكز في كينيا ومصر وإثيوبيا وغانا والمغرب وموزامبيق وجنوب أفريقيا وتونس وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي. |
Un projet de financement de techniques de production moins polluantes est exécuté actuellement avec l'appui du Gouvernement norvégien en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. | UN | ويجري تنفيذ مشروع لتمويل الإنتاج الأنظف بدعم من حكومة النرويج في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي . |
En outre, le Gouvernement suédois a, par l'intermédiaire de la FAO, contribué pour 1,6 million de dollars des Etats-Unis au financement de projets nationaux au Malawi, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe; la FAO a par ailleurs obtenu 300 000 dollars des Etats-Unis du Fonds indonésien pour l'agriculture, en vue de financer un projet en République-Unie de Tanzanie; | UN | وفضلا عن ذلك، قدمت حكومة السويد، من خلال الفاو، مساهمة قدرها ١,٦ مليون من دولارات الولايات المتحدة ﻷجل المشاريع الوطنية في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وملاوي؛ وعبأت الفاو مبلغا قدره ٠٠٠ ٣٠٠ من دولارات الولايات المتحدة من صندوق المزارعين الاندونيسي ﻷجل مشروع في جمهورية تنزانيا المتحدة؛ |
Par exemple, certains groupements de PME qui commencent à se former en Afrique, en particulier dans le secteur du travail du bois, au Kenya, au Soudan, dans la République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe, sont désavantagés sur le plan technique faute de coopération entre entreprises. | UN | فمثلاً، ثمة تجمعات معينة لشركات صغيرة ومتوسطة بدأت تنمو في أفريقيا، وخاصة في قطاع المصنوعات الخشبية في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي والسودان وكينيا، وهي في وضع غير مؤات تكنولوجياً نظراً لغياب التعاون فيما بين الشركات. |
48. En ce qui concerne les activités relatives à l'emploi et à la parité dans le cadre de l'ajustement structurel et des réformes économiques, des groupes de travail multisectoriels nationaux ont adopté des plans d'action en Tanzanie et au Zimbabwe en vue de sélectionner les domaines où une réforme législative et des mesures de promotion de l'emploi et de protection sociale devraient être adoptées en priorité. | UN | 48- وفيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالاستخدام والمساواة بين الجنسين في سياق التكيف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي، قامت فرق عمل وطنية متعددة القطاعات باعتماد خطط عمل في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي اللذان حددا مجالات أولوية للاصلاحات التشريعية وتدابير تعزيز الاستخدام والحماية الاجتماعية. |
57. Dans le cadre de cette initiative, la FAO est sur le point de conclure des monographies en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe sur la collaboration au niveau des pays dans le domaine de la mise en valeur des ressources en eau et ses effets sur les risques de maladie, notamment le paludisme et les maladies diarrhéiques. | UN | ٥٧ - وفي إطار هذه المبادرة، أوشكت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة على الانتهاء من دراسات إفرادية في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي بشأن التعاون على المستوى القطري في مجال تنمية الموارد المائية وصلتها بخطر اﻹصابة باﻷمراض، بما في ذلك الملاريا وأمراض اﻹسهال. |
La République-Unie de Tanzanie et le Zimbabwe ont dû faire face à la même résistance à l'adoption de mesures législatives plus justes. | UN | وقد واجهت جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي مقاومة مماثلة إزاء اتخاذ تدابير تشريعية أكثر إنصافا. |
Il a noté que le Botswana, le Lesotho, le Malawi, Maurice, la Namibie, la République-Unie de Tanzanie et le Zimbabwe avaient ratifié le Protocole, et que l'Afrique du Sud, le Swaziland et la Zambie le feraient d'ici à la fin de 1999. | UN | ولاحظ مؤتمر القمة أن بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وليسوتو ومالي وموريشيوس وناميبيا صدقت على البروتوكول التجاري وأن جنوب أفريقيا وزامبيا وسوازيلند ستصدق عليه قبل نهاية عام ١٩٩٩. |
Plusieurs pays africains, notamment le Kenya, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et le Zimbabwe, ont adhéré à l'article VII des statuts du FMI, s'engageant ainsi à ne pas réimposer de restrictions sur les transactions courantes et, le cas échéant, les opérations en capital. | UN | وانضم عدد من البلدان اﻷفريقية، بما في ذلك أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وكينيا إلى المادة السابعة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي، والتزمت من ثم بعدم إعادة فرض قيود على معاملات الحسابات الجارية، وربما على معاملات حسابات رأس المال. |
32. Le Service avait précédemment publié sept monographies (Côte d'Ivoire, Inde, Malaisie, Maroc, Sri Lanka, Tanzanie et Zimbabwe). | UN | ٢٣ - وقد أخرج مكتب التقييم المركزي سبع دراسات بشأن: جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وسري لانكا وكوت ديفوار وماليزيا والمغرب والهند. |
Quinze représentants d'institutions de financement du développement de neuf pays africains (Cameroun, Éthiopie, Ghana, Malawi, Mozambique, Nigéria, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Zimbabwe) ont passé une semaine en Malaisie et une semaine en Thaïlande en juillet 2006. | UN | وقضى خمسة عشر من المديرين التنفيذيين الأفارقة من مؤسسات التمويل الإنمائي في تسعة بلدان مختارة (هي إثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وغانا والكاميرون وملاوي وموزامبيق ونيجيريا) أسبوعا في ماليزيا وأسبوعا في تايلند في شهر تموز/يوليه 2006. |
Un mémorandum d'accord a été signé entre l'OIT et les Gouvernements respectifs de la République—Unie de Tanzanie et du Zimbabwe, en vue de mettre en place le cadre opérationnel et institutionnel nécessaire aux activités de coopération technique menées à l'appui des plans d'action. | UN | وتم توقيع مذكرتي تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومتي جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي على التوالي توفّر الاطار التنفيذي والمؤسسي للتعاون التقني دعماً لخطط العمل. |