"تنسيق أساليب" - Translation from Arabic to French

    • harmonisation des méthodes
        
    • harmoniser les méthodes
        
    • harmonisation de leurs méthodes
        
    • harmoniser leurs méthodes
        
    • la coordination des méthodes
        
    • harmonisation des procédures opératoires
        
    Le Président a dit que le Comité n'avait pas l'intention de s'opposer à l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels. UN وقد سبق أن أبلغ الرئيس الاجتماع أن اللجنة لا تعتزم الوقوف عقبةً أمام تنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    Faits nouveaux dans le système conventionnel, notamment harmonisation des méthodes de travail UN التطورات في نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل
    Les participants ont axé leurs débats sur l'indépendance et l'efficacité des procédures spéciales et sur l'harmonisation des méthodes de travail des titulaires de mandat. UN وركز المشاركون مناقشاتهم على استقلال الإجراءات الخاصة وفعاليتها وعلى تنسيق أساليب عمل المكلفين بولايات.
    Il faudrait s'employer davantage à harmoniser les méthodes de travail des organes conventionnels. UN وينبغي مضاعفة الأعمال الرامية إلى تنسيق أساليب عمل الهيئات التعاهدية.
    Les participants ont centré leurs débats sur l'harmonisation de leurs méthodes de travail et l'adoption de procédures à cet effet. UN وركز المشاركون مناقشاتهم على تنسيق أساليب عملهم واعتماد الإجراءات ذات الصلة.
    Les organes conventionnels continuent de s'attacher à harmoniser leurs méthodes de travail. UN 44 - وقد واصلت هيئات المعاهدات جهودها الرامية إلى تنسيق أساليب عملها.
    Au lieu de se concentrer sur le suivi des recommandations, il devrait contribuer à renforcer la coordination des méthodes de travail et des demandes d'information et traiter des appels urgents ou des visites dans les pays, par exemple. UN وبدلاً من التركيز على متابعة فرادى التوصيات، فإن عليها المساهمة في تعزيز تنسيق أساليب العمل، وطلبات المعلومات، ومعالجة النداءات العاجلة، والزيارات القطرية وما إلى ذلك.
    L'expérience de Procter and Gamble dans l'harmonisation des procédures opératoires UN تجربة شركة بروكتر وغامبيل في تنسيق أساليب العمل
    Recommandations du Comité concernant l'harmonisation des méthodes d'utilisation de l'ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن تنسيق أساليب استخدام المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Faits nouveaux dans le système conventionnel, notamment harmonisation des méthodes de travail UN التطورات في نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل
    Par ailleurs, bien que le processus actuel d'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels par la Réunion intercomités progresse lentement, ce processus est en bonne voie de renforcer et de consolider l'ensemble du système des organes conventionnels. UN كما أنه برغم بطء تقدم العملية الحالية الرامية إلى تنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات من خلال الاجتماع المشترك بين اللجان، يُلاحظ أن الأمور تسير في الاتجاه الصحيح نحو تحسين وتعزيز نظام هيئات المعاهدات برمته.
    Contribution du Bureau du Comité au débat de celui-ci concernant l'harmonisation des méthodes d'utilisation de l'ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN مدخلات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في مناقشات اللجنة بشأن تنسيق أساليب استخدام المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Ils ont également discuté de la réforme du système des organes conventionnels, notamment de l'harmonisation des méthodes de travail, et du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, ainsi que des activités du Conseil, en général. UN وناقشوا أيضا مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، بالإضافة إلى عمل المجلس عموما.
    XIII. DÉBAT SUR L'harmonisation des méthodes DE TRAVAIL ET LA RÉFORME DU SYSTÈME UN ثالث عشر - مناقشة بشأن تنسيق أساليب عمل نظام هيئات المعاهدات وإصلاحه 545-548 115
    Le Comité a souligné que l'harmonisation des méthodes de travail devrait aussi viser à renforcer l'efficacité des méthodes de travail des différents comités. UN 672 - وشددت اللجنة على أن تنسيق أساليب العمل ينبغي أيضاً أن يهدف إلى تعزيز كفاءة أساليب عمل اللجنة.
    2. Est convaincu de la nécessité de renforcer l'harmonisation des méthodes de travail observées par les différents organes de traité. UN 2- تؤمن بضرورة تعزيز تنسيق أساليب العمل التي تتبعها مختلف هيئات المعاهدات.
    L'idée de créer un organe conventionnel permanent unifié - initialement avancée par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme - a rencontré l'adhésion de tous, encore qu'il faille harmoniser les méthodes de travail des organes conventionnels. UN وقال إن هناك اتفاقا بالإجماع على الحاجة إلى هيئة واحدة دائمة تنشأ بمعاهدة - وهي فكرة تقدم بها في الأصل المفوض السامي لحقوق الإنسان - لكن يحبذ تنسيق أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Unies aux droits de l'homme sur le renforcement Le Président a rappelé que l'un des plus importants projets actuellement mis en œuvre par la réunion annuelle était d'aider à harmoniser les méthodes de travail et le règlement intérieur des organes conventionnels. UN 10 - أشار الرئيس إلى أن أحد أهم المشاريع التي يعكف الاجتماع السنوي على تنفيذها حاليا هو المساعدة في تنسيق أساليب العمل والأنظمة الداخلية لهيئات المعاهدات.
    5. Invite les différents organes des traités à amender, au besoin, leurs Règlements intérieurs en vue d'impulser l'harmonisation de leurs méthodes de travail; UN 5- تدعو مختلف هيئات المعاهدات إلى تعديل نظمها الداخلية، عند الاقتضاء، لحفز تنسيق أساليب عملها؛
    5. Invite les différents organes des traités à amender, au besoin, leurs Règlements intérieurs en vue d'impulser l'harmonisation de leurs méthodes de travail; UN 5 - تدعو مختلف هيئات المعاهدات إلى تعديل نظمها الداخلية، عند الاقتضاء، لحفز تنسيق أساليب عملها؛
    En sa qualité de chef d'équipe pour la mise en œuvre des instruments, il a contribué à renforcer la coopération entre les organes conventionnels, les Rapporteurs spéciaux du Conseil des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et les institutions nationales des droits de l'homme, afin d'harmoniser leurs méthodes de travail et d'améliorer le système d'établissement des rapports au titre des divers instruments. UN وساهم المرشح، بوصفه رئيس فريق تنفيذ المعاهدة، في تطوير التعاون المتزايد بين هيئات المعاهدات، والمقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان قصد تنسيق أساليب عملها وتحسين نظام الإبلاغ بموجب مختلف المعاهدات؛
    Les mesures prises pour y remédier avaient essentiellement porté jusqu'ici sur la coordination des méthodes de travail et la rationalisation des conditions régissant l'établissement des rapports, qui a notamment consisté à étendre la portée du document de base pour qu'il contienne des informations sur des droits fondamentaux couverts par plusieurs traités ou par tous les traités. UN وقد تركزت الإجراءات المتخذة لمعالجة هذه القضايا حتى الآن على تنسيق أساليب العمل وتبسيط شروط الإبلاغ بجملة طرق منها توسيع نطاق الوثائق الأساسية لتشمل المعلومات المتعلقة بالحقوق الجوهرية المتطابقة مع جميع المعاهدات أو مع البعض منها.
    L'expérience de Procter and Gamble dans l'harmonisation des procédures opératoires UN تجربة شركة بروكتر وغامبيل في تنسيق أساليب العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more