"تنسيق أوثق" - Translation from Arabic to French

    • coordination plus étroite
        
    • coordonner étroitement leurs
        
    • mieux coordonner
        
    • resserrer la coordination
        
    • faveur d'une meilleure coordination
        
    • coordonner plus étroitement
        
    Les Etats Membres réclament, à cor et à cri, une coordination plus étroite et une même orientation des multiples activités du système. UN وثمة دعوة قوية من الدول اﻷعضاء من أصل تنسيق أوثق واتجاه موحد في أنشطة المنظومة المتعددة الوجوه.
    Pour exploiter ce potentiel, il faudra cependant assurer une intégration ou une coordination plus étroite de cette fonction avec celles de contrôle des tableaux d'effectifs. UN ولكن لتحقيق هذه اﻹمكانية لابد من ضمان قيام تكامل أو تنسيق أوثق بين هذه المهمة والمهام المتعلقة بمراقبة ملاك الموظفين.
    Cette formation pourrait être renforcée grâce à une coordination plus étroite entre l'Académie nationale de sécurité publique et la police nationale civile. UN ويمكن تعزيز هذا التدريب عن طريق إجراء تنسيق أوثق بين اﻷكاديمية والشرطة الوطنية المدنية.
    Le Comité consultatif considère que l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) devraient, lorsqu'il est possible et rentable de le faire, veiller à coordonner étroitement leurs programmes (ibid., par. 27). UN 6 - يتعين على الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا اتباع أسلوب تنسيق أوثق للبرامج، حيثما أمكن ذلك واتسم بفعالية التكلفة (المرجع نفسه، الفقرة 27).
    Les participants ont également reçu l'assurance que des efforts seraient réalisés afin de mieux coordonner l'évaluation des projets avec les partenaires. UN وتم التأكيد أيضا للمندوبين على أن جهودا سوف تبذل ﻹجراء تنسيق أوثق مع الشركاء في تقييمات المشاريع.
    En se fondant sur cette pratique, on étudiait actuellement des méthodes pour resserrer la coordination entre le Conseil, les États Membres qui fournissent des contingents et le Secrétariat. UN واستنادا إلى هذه الممارسة، يجري استكشاف سبل تحقيق تنسيق أوثق بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء المساهمة بقوات واﻷمانة العامة.
    1. LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les Etats membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses. UN 1 - يدعو إلى تنسيق أوثق فيما بين الدول الأعضاء من جهة ومع الدول الأخرى ومع منظمة الصحة العالمية من جهة أخرى لمكافحة هذه الأخطار من خلال استخدام أمصال جديدة وبرامج للتحصين ضد الأمراض المعدية.
    Les participants à la Conférence les ont invités à collaborer pour garantir une coordination plus étroite à Kaboul. UN ودعا المشاركون في المؤتمر تلك الشخصيات إلى العمل معا بشكل وثيق من أجل كفالة تنسيق أوثق في كابول.
    Pour traiter de ces questions de manière plus appropriée, nous estimons qu'il est nécessaire d'avoir une coordination plus étroite entre le Secrétaire général et le Conseil de sécurité. UN ونرى أن لمعالجة هذه المسائل بشكل أكثر ملاءمة، لا بد من وجود تنسيق أوثق بين الأمين العام ومجلس الأمن.
    Des précisions ont été demandées concernant le rôle joué par le Centre au sein de l'UNICEF, et une coordination plus étroite a été préconisée. UN وطُلب توضيح عن دور المركز داخل اليونيسيف، واقتُرح إقامة تنسيق أوثق بينهما.
    Il a préconisé une coordination plus étroite entre les différents organes de l'ONU, de manière à mener une action plus cohérente contre les menaces que fait peser le terrorisme. UN ودعا إلى قيام تنسيق أوثق بين مختلف هيئات الأمم المتحدة، كجزء من نهج أكثر تماسكا إزاء التهديدات التي يمثلها الإرهاب.
    L’Office a introduit des mécanismes permettant une coordination plus étroite avec les donateurs et les autorités du pays hôte. UN طبقت الوكالة آليات لتحقيق تنسيق أوثق مع الجهات المانحة والسلطات المضيفة.
    Il souligne la nécessité d'une coordination plus étroite de tous les efforts de paix en Somalie. UN ويؤكد في هذا الصدد على ضرورة قيام تنسيق أوثق لجميع الجهود المبذولة لتحقيق السلام في الصومال.
    Il souligne la nécessité d’une coordination plus étroite de tous les efforts de paix en Somalie. UN ويؤكد في هذا الصدد على ضرورة قيام تنسيق أوثق لجميع الجهود المبذولة لتحقيق السلام في الصومال.
    Il doit y avoir une coordination plus étroite entre élaboration et l'exécution du programme du Haut-Commissariat. UN إذ ينبغي أن يكون هناك تنسيق أوثق في وضع وتنفيذ النشاط البرمجي لمكتب المفوض السامي.
    La nécessité d'une coordination plus étroite et d'une orientation claire des activités de l'ONU pour le développement économique et social est à cet égard une considération primordiale. UN ومن أهم هذه العوامل ضرورة إقامة تنسيق أوثق بين أنشطة اﻷمم المتحدة وتركيزها بشكل واضح في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Les mécanismes de coordination pertinents du PNUE et, le cas échéant, l'Assemblée, devraient assurer une coordination plus étroite de ces activités. UN وعلى آليات التنسيق ذات الصلة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والجمعية العامة إذا دعت الضرورة، أن تكفل تحقيق تنسيق أوثق بين اﻷنشطة المضطلع بها في إطار الاتفاقيات الثلاث.
    M. Naidu accueille favorablement les propositions de coordination plus étroite entre le Département et les secrétaires et présidents des commissions, l'objectif étant une prise de conscience commune plus intense des responsabilités dans le fonctionnement de l'Organisation. UN وأعرب عن ترحيبه بالاقتراحات الخاصة بتحقيق تنسيق أوثق في المستقبل بين الإدارة وأمانات اللجان ورؤسائها، بغية إيجاد تقاسم في الشعور بالمسؤولية بالنسبة لعمل المنظمة.
    Objectif de l'Organisation : Assurer une utilisation optimale des services de réunion et de documentation grâce à une coordination plus étroite avec les services de conférence d'autres lieux d'affectation UN هدف المنظمة: تحقيق الاستخدام الأمثل لقدرة خدمات الاجتماعات والوثائق عن طريق تنسيق أوثق بينها وخدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأخرى.
    Le Comité consultatif considère que l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) devraient, lorsqu'il est possible et rentable de le faire, veiller à coordonner étroitement leurs programmes (ibid., par. 27). UN 6 - يتعين على الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا اتباع أسلوب تنسيق أوثق للبرامج، حيثما أمكن ذلك واتسم بفعالية التكلفة (المرجع نفسه، الفقرة 27).
    La Communauté des Caraïbes demande instamment à tous les pays d'apporter leur plein appui au Rapporteur spécial dans l'exécution de son mandat et encourage le Rapporteur spécial, le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à coordonner plus étroitement leur action en vue d'une plus grande efficacité. UN إن الجماعة الكاريبية تحث جميع البلدان على تقديم الدعم الكامل للمقرر الخاص في تنفيذ ولايته وتشجع المقرر الخاص والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري على تنسيق أوثق ﻷعمالهم كيما تتسم بفاعلية أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more