"تنسيق البرامج والعمليات" - Translation from Arabic to French

    • la coordination des programmes et des opérations
        
    • coordination des programmes et processus
        
    Internalisation de la gestion axée sur les résultats dans la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège UN تطبيق الإدارة القائمة على النتائج في شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية
    La responsabilité du suivi a à présent été transférée au Bureau du Directeur principal de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège et, avec la création du Bureau du Contrôleur général, on s'attend à d'autres améliorations. UN وقد نقلت وظائف الرصد الآن إلى مكتب المدير الاداري لشعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية، ويتوقع إدخال المزيد من التحسينات مع إنشاء مكتب المراقب العام.
    21. Les modifications proposées seront examinées par le Conseil exécutif, compte tenu des recommandations formulées par la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège. UN 21- سينظر المجلس التنفيذي في التغييرات المقترحة مستندا إلى التوصيات التي أعدتها شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية.
    Grâce à l'action de Mme Hirose, Directrice principale de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège, et de son équipe, le financement d'opérations efficaces sur le terrain est d'ores et déjà garanti. UN وبفضل العمل الذي قامت به السيدة هيروز، المديرة الإدارية لشُعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية، وكذلك فريقها، فإن التمويل اللازم لتقوية العمليات الميدانية بات الآن مضمونا.
    :: Meilleure coordination des programmes et processus existants UN :: تنسيق البرامج والعمليات القائمة بشكل أفضل
    PSM/HRM: Le mandat des chefs d'unité de l'ancienne Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège, rebaptisée Division des stratégies régionales et des opérations hors Siège, a été finalisé et affiché sur l'intranet en mars 2009. UN وُضِعت الصيغة النهائية لاختصاصات رؤساء الوحدات في شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية سابقا، المسماة حاليا شعبة الاستراتيجيات الإقليمية والعمليات الميدانية، ونُشِرت على الإنترنت في آذار/مارس 2009.
    En mars 2006, l'ONUDI a créé l'Unité de la coordination des programmes de sécurité humaine au sein du Groupe des programmes spéciaux, qui fait partie de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège. UN أنشأت اليونيدو في آذار/مارس 2006 وحدة تنسيق شؤون الأمن البشري ضمن فريق البرامج الخاصة، وذلك كجزء من شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية.
    Outre le Cabinet restreint du Directeur général, il repose sur cinq piliers essentiels: le Bureau de l'échange de connaissances et de la stratégie de l'Organisation, le Bureau de la gouvernance de l'Organisation, la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique, la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège, et la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes. UN وتضم البنية التنظيمية المنقّحة، بالإضافة إلى مكتبه الصغير، خمسة تقسيمات بنيوية رئيسية، هي: مكتب استراتيجية المنظمة والتعليم المعرفي، ومكتب الإدارة الرشيدة التنظيمية، وشُعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، وشُعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية، وشُعبة الدعم البرنامجي والإدارة العامة.
    En outre, la représentation hors Siège a été transférée de la division administrative à une nouvelle division chargée des programmes - la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège - qui comprend également une nouvelle fonction de coordination des programmes. UN وإضافة إلى ذلك، نُقلت مهمة التمثيل الميداني من الشعبة الادارية إلى شعبة برنامجية جديدة - شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية - وهي تشمل أيضا مهمة جديدة وهي مهمة تنسيق البرامج.
    23. En vertu du mandat du Conseil exécutif, il y a une délégation de pouvoir limitée au directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et à celui de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège pour le financement des programmes. UN 23- وبموجب اختصاصات المجلس التنفيذي، يحظى المدير الإداري لكل من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية بسلطة مفوضة محدودة فيما يخص تمويل البرامج.
    L'auto-évaluation, qui est menée par les directeurs de projets/programmes et leurs homologues au cours de la phase de mise en œuvre, ainsi qu'en fin de parcours, semble chevaucher, dans une certaine mesure, les activités de contrôle de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège et accroît leur charge de travail. UN ويبدو أن التقييم الذاتي الذي يجريه مديرو المشاريع والبرامج ونظراؤهم أثناء التنفيذ وفي نهايته يكرّر إلى حد ما أنشطة الرصد التي تضطلع بها شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية ويزيد من عبء العمل الملقى على عاتقهم.
    51. En consultation avec le Service de la gestion des ressources humaines et les représentants du personnel, la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège met actuellement au point un système de rotation des administrateurs du " noyau dur " entre le Siège et les bureaux extérieurs, système qui sera présenté sous peu au Directeur général pour approbation. UN تعمل شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية في الوقت الحاضر، بالتشاور مع فرع إدارة الموارد البشرية وممثلي الموظفين، على وضع نظام لتناوب الموظفين الفنيين الأساسيين بين المقر ومراكز العمل في الميدان، وسيعرض هذا النظام قريبا على المدير العام للموافقة عليه.
    19. Mme HIROSE (Directrice principale de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège), dit que les opérations hors Siège jouent un rôle important dans une approche intégrée de la mise en œuvre des programmes et de la mobilisation de fonds. UN 19- السيدة هيروسي (المديرة الإدارية لشعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية): قالت إن العمليات الميدانية تؤدي دورا هاما في النهج المتكامل لتنفيذ البرامج وجمع الأموال.
    Après la nomination des trois nouveaux directeurs principaux, le Conseil exécutif a tenu une session spéciale de réunions de bilan avec les directeurs des services de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège, et les résumés de ces réunions figurent aussi sur l'Intranet. UN وبعد تعيين المديرين الإداريين الجدد الثلاثة، عقد المجلس التنفيذي دورة استثنائية من اجتماعات الاستعراض مع مديري فروع شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية في تشرين الأول/أكتوبر 2002، ويمكن أيضا الاطلاع على ملخصات هذه الاجتماعات.
    14. M. MARUNO (Administrateur général chargé de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège), après avoir remercié les pays qui ont accueilli des bureaux de promotion des investissements et de la technologie, déclare qu'il a pris note des deux observations formulées par le représentant de la Jordanie. UN 14- السيد مارونو (المسؤول بالنيابة عن شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية): قال، بعد أن أعرب عن شكره للبلدان المضيفة لمكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، إنه أخذ علما بالملاحظتين اللتين أبداهما ممثل الأردن.
    4. En 2002, la structure de l'Organisation (UNIDO/DGB/(O).86/Add.9) a été ajustée dans le sens de la réforme des programmes par la fusion en deux grandes divisions: la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège. UN 4- فـي عام 2002، عُدل الهيكل التنظيمي (UNIDO/DGB/(O).86/Add.9) لدعم الإصلاح البرنامجي من خلال دمج وحدات المنظمة في شعبتين برنامجيتين رئيسيتين: شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية.
    26. Mme HIROSE (Directrice principale, Division de la coordination des programmes et des opérations hors siège) dit que la Division qu'elle dirige a entamé un examen des programmes intégrés et du cadre général de services des pays en vue de recentrer les programmes et de les rendre plus pertinents. UN 26- السيدة هيروز (المديرة الإدارية، شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية): قالت إنّ شعبتها استهلت عملية لتكييف البرامج المتكاملة والمخطط الإطاري للخدمات القطرية بغية إكساب البرامج قدرا أكبر من الجدوى والتركيز.
    39. Mme Hirose (Adjointe du Directeur général et Directrice principale de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège), exposant les principaux domaines des réformes sur le terrain, indique qu'une équipe spéciale sur les opérations de terrain a été créée en décembre 2005 en vue d'améliorer l'élaboration et l'exécution des programmes. UN 39- السيدة هيروز (نائبة المدير العام، المديرة الإدارية لشُعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية)، عرضت عددا من المجالات الرئيسية الخاصة بإصلاحات اليونيدو الميدانية، فقالت إنه تم إنشاء فرقة عمل بشأن العمليات الميدانية في كانون الأول/ديسمبر 2005، لكي تتولى مهمة تحسين البرمجة والإنجاز البرنامجي.
    :: Meilleure coordination des programmes et processus existants UN :: تنسيق البرامج والعمليات القائمة بشكل أفضل
    :: Meilleure coordination des programmes et processus existants UN :: تنسيق البرامج والعمليات القائمة بشكل أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more