"تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة" - Translation from Arabic to French

    • la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat
        
    L'organisation travaille actuellement à l'établissement de relations avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat en Haïti pour les divers besoins de sa base d'opérations. UN تعمل المنظمة حاليا على إقامة علاقات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة في هايتي لتلبية الاحتياجات المختلفة ضمن قاعدة عملياتها.
    Le PNUD et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU ont présenté au processus d'évaluation des femmes extérieures au système des Nations Unies. UN وقام البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة للأمم المتحدة برعاية مرشحات خارجيات بغرض إجراء التقييم.
    a Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat. UN (أ) مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة.
    En outre, il importe d'assurer une étroite coordination avec le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la MINUS/coordonnateur résident/ Coordonnateur de l'action humanitaire au Soudan et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat. UN علاوة على ذلك، لا بد من كفالة التنسيق الدقيق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية /المنسق المقيم/ لبعثة الأمم المتحدة في السودان ومع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة.
    Notant avec satisfaction les efforts que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat, le Comité permanent interorganisations et d'autres organismes des Nations Unies continuent de déployer dans le cadre de l'aide humanitaire internationale, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في إطار المساعدة الإنسانية الدولية،
    Prenant note de la pratique par laquelle le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat communique aux membres du Conseil, au nom de la communauté humanitaire des Nations Unies, des renseignements par des voies tant formelles qu'informelles, UN وإذ يلاحظ الممارسة المتمثلة في أن يقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة إحاطات إعلامية لأعضاء المجلس، بالنيابة عن الجهات المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية في الأمم المتحدة، من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء،
    Saluant le rôle de premier plan que le Secrétaire général a joué en veillant à ce que le système des Nations Unies réagisse rapidement à ces événements tragiques, et félicitant le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat des mesures qu'il a prises pour aider le Gouvernement haïtien à mobiliser une intervention internationale cohérente face à la situation d'urgence humanitaire, UN وإذ ترحب باضطلاع الأمين العام بدور رائد في كفالة تصدي منظومة الأمم المتحدة على نحو عاجل للأحداث المأساوية، وإذ تثني على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة للدور التنسيقي الذي يضطلع به في دعم حكومة هايتي في كفالة اتساق التصدي على الصعيد الدولي لحالة الطوارئ الإنسانية،
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Rashid Khalikov, Directeur du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رشيد خاليكوف، مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة.
    6. En réponse à une demande du Ministre des affaires sociales du Myanmar, une mission conjointe de conseil technique a été conduite au Myanmar par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat et UN-SPIDER du 19 au 23 mars 2012. UN 6- بناءً على طلب وزير الرعاية الاجتماعية في ميانمار، أوفد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة بعثة استشارية تقنية مشتركة إلى ميانمار برئاسة برنامج سبايدر من 19 إلى 23 آذار/مارس 2012.
    La MANUA et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU travaillent ensemble à l'établissement d'un inventaire complet de tous les biens et ressources qui appartenaient au Bureau avant de décider comment les répartir entre les ayants droit. UN وتتعاون بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة للأمم المتحدة لإجراء جرد كامل لجميع الأصول السابقة لمكتب الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية إلى أفغانستان تمهيداً للبت بشأن توزيعها على الجهات المستفيدة المستحقة لها.
    3. Salue également l'action menée par les Casques blancs en concertation avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat pour promouvoir la mise en commun des expériences et des meilleures pratiques dans le domaine humanitaire par les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ; UN 3 - تنوه أيضا بالعمل الذي يضطلع به ذوو الخوذ البيض بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة من أجل تعزيز تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال تقديم المساعدة الإنسانية فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    < < Le Conseil note que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat a l'habitude de présenter des exposés aux membres du Conseil de sécurité, au nom des organes et organismes des Nations Unies chargés de l'aide humanitaire. UN " ويلاحظ المجلس الممارسة التي يتبعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة المتمثلة في تقديم إحاطات إلى أعضاء المجلس بالنيابة عن الجهات المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية في الأمم المتحدة.
    < < Le Conseil salue l'action entreprise conjointement par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat et d'autres organismes des Nations Unies pour fournir une aide humanitaire et appeler l'attention de la communauté internationale sur l'ampleur du problème dans la région du Sahel. UN " ويثني المجلس على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لما تبذله من جهود لتقديم المساعدة الإنسانية وتوجيه الانتباه على الصعيد الدولي إلى حجم المشكلة في منطقة الساحل.
    13. Prie le Secrétaire général de lui faire des recommandations avant la fin de sa cinquante-neuvième session sur la façon dont on peut assurer l'exercice des fonctions clefs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat au Siège, comme défini par le Comité du programme et de la coordination ; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة بحلول نهاية دورتها التاسعة والخمسين توصيات بشأن كيفية ضمان مواصلة أداء المهام الرئيسية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة بالمقر على النحو الذي حددته لجنة البرنامج والتنسيق؛
    En outre, il importe d'assurer une étroite coordination avec le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la MINUS/coordonnateur résident/coordonnateur de l'action humanitaire au Soudan et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat (par. 63). UN وعلاوة على ذلك، لا بد من كفالة التنسيق الدقيق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في السودان/المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في السودان ومع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة. (الفقرة 63).
    16. Exhorte tous les donateurs à fournir rapidement un soutien financier au Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat et aux organisations humanitaires internationales, conformément aux appels humanitaires lancés par le système des Nations Unies et les pays d'accueil, afin qu'ils puissent plus activement mettre en œuvre le plan d'intervention humanitaire à l'intérieur du pays ; UN 16 - تحث جميع الجهات المانحة على التعجيل بتقديم الدعم المالي إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة وإلى المنظمات الدولية العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، على النحو المطلوب في النداءات الإنسانية الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة، حتى يتسنى لها تنفيذ خطة الإغاثة الإنسانية بقدر أكبر من الفعالية داخل البلد؛
    5. Prie la Mission de continuer, conformément à son mandat, à collaborer avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat et l'équipe de pays des Nations Unies pour soutenir les activités d'aide humanitaire et de relèvement, et encourage en outre tous les acteurs à poursuivre leur effort de planification et de coordination conjointe aux niveaux national et local ; UN 5 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في حدود ولايتها الحالية، تعاونها مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة وفريق الأمم المتحدة القطري لدعم الجهود المبذولة في مجالي المساعدة الإنسانية والإنعاش، ويشجع كذلك جميع الجهات الفاعلة على أن تواصل المشاركة في أنشطة التخطيط والتنسيق المشتركة على الصعيدين الوطني والمحلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more