"تنسيق جهودهما" - Translation from Arabic to French

    • coordonner leurs efforts
        
    • leur action concertée
        
    • coordonner leurs travaux
        
    • de coordonner leur action
        
    • la coordination de leurs efforts
        
    Les deux secteurs devraient coordonner leurs efforts. UN كما ينبغي للقطاعين تنسيق جهودهما.
    Elles soulignent l'importance du strict respect de ses dispositions par tous ses Etats parties. Elles accordent une attention particulière au processus d'examen du TNP et sont déterminées à coordonner leurs efforts et à œuvrer pour le succès de la Conférence d'examen du TNP de 2005. UN وتؤكدان أهمية مراعاة كل الدول الأطراف الدقيقة لأحكامها، وتوليان اهتماماً خاصاً لعملية مراجعة معاهدة عدم الانتشار، وتعتزمان تنسيق جهودهما والعمل على نجاح مؤتمر مراجعة اتفاقية عدم الانتشار في عام 2005.
    Elles accordent une attention particulière au processus d'examen du Traité et sont déterminées à coordonner leurs efforts et à oeuvrer pour le succès de la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération de 2005. UN وتوليان أهمية خاصة لعملية استعراض المعاهدة وتعتزمان تنسيق جهودهما والعمل من أجل نجاح مؤتمر استعراض المعاهدة المقرر عقده في عام 2005.
    Elles ont parlé des mesures concrètes nécessaires pour prévenir le braconnage, qui sape les efforts de conservation des stocks de poisson dans l'Atlantique Sud-Ouest, et ont décidé de renforcer leur action concertée dans ce domaine. UN وأشارا إلى التدابير العملية اللازمة لمنع الصيد غير المشروع الذي ينسف حفظ الأرصدة السمكية في جنوب غربي الأطلسي واتفقا على زيادة تنسيق جهودهما الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف.
    En outre, elle a instamment prié le Secrétaire général, lorsqu'il établirait son rapport sur l'application des recommandations du Corps commun, et le Corps commun, lorsqu'il établirait son rapport annuel, de coordonner leurs travaux de manière à présenter à l'Assemblée un maximum de renseignements sur l'application des recommandations du Corps commun. UN وباﻹضافة إلى ذلك حثت الجمعية العامة اﻷمين العام، لدى إعداده لتقريره عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة، كما حثت الوحدة لدى إعدادها لتقريرها السنوي، على تنسيق جهودهما من أجل تزويد الجمعية العامة بأكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصيات الوحدة.
    Il a de ce fait été proposé que les auteurs des deux propositions se consultent afin de coordonner leur action. UN ولهذا اقترح أن يقوم البلدان المقدمان للاقتراحين بالتشاور بهدف تنسيق جهودهما.
    Il faut absolument apporter une solution politique au problème et, pour y parvenir, les Soudanais et la communauté internationale doivent coordonner leurs efforts collectifs en vue d'atteindre deux objectifs précis. UN والتوصل إلى حل سياسي هو أمر له أهمية بالغة، وتحقيق مثل هذا الحل يتطلب أن يعمل المجتمع السوداني والمجتمع الدولي على تنسيق جهودهما الجماعية من أجل تحقيق هدفين محددين.
    12. Le GIP s'est non seulement employé à restructurer les services de police des deux entités, il a aussi continué de les aider à coordonner leurs efforts pour mieux s'équiper et mieux se former. UN ٢١ - وباﻹضافة إلى إعادة هيكلة دوائر الشرطة في كلا الكيانين، واصلت أيضا قوة الشرطة الدولية تقديم مساعدتهما عن طريق تنسيق جهودهما ليصبحا أحسن تجهيزا وتدريبا.
    Depuis janvier 1997, en particulier, ils examinent ensemble la nécessité de resserrer leurs liens afin de renforcer leur capacité mutuelle à prévenir et à résoudre les conflits en Afrique et à coordonner leurs efforts en la matière. UN ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بصفة خاصة، ناقشا مدى الحاجة إلى إقامة روابط أوثق من أجل تعزيز قدراتهما المشتركة في مجال منع الصراعات وتسويتها في أفريقيا، وكذلك من أجل تنسيق جهودهما في هذا الصدد.
    Depuis janvier 1997, en particulier, ils examinent ensemble la nécessité de resserrer leurs liens afin de renforcer leur capacité mutuelle à prévenir et résoudre les conflits en Afrique, et à coordonner leurs efforts en la matière. UN ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بصفة خاصة، ناقشا مدى الحاجة إلى إقامة روابط أوثق من أجل تعزيز قدراتهما المشتركة في مجال منع الصراعات وفضها في أفريقيا، وكذلك من أجل تنسيق جهودهما في هذا الصدد.
    Le PNUE et ONU-Habitat se sont engagés à mettre en œuvre la stratégie de neutralité climatique des Nations Unies et continueront à coordonner leurs efforts dans ce domaine. UN 28 - وأخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة على عاتقيهما تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة بشأن الحياد المناخي، وسيواصلان تنسيق جهودهما بهذا الشأن.
    10. Invite l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale à coordonner leurs efforts en vue d'aider les États de l'Afrique centrale à mettre en place les programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion ; UN 10 - تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تنسيق جهودهما الهادفة إلى مساعدة دول وسط أفريقيا على وضع برامج للتسريح ونـزع السلاح وإعادة الإدماج؛
    9. Invite l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale à coordonner leurs efforts en vue d'aider les États d'Afrique centrale à mettre en place des programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion ; UN 9 - تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تنسيق جهودهما الهادفة إلى مساعدة دول وسط أفريقيا على وضع برامج للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج؛
    9. Engage en outre la HautCommissaire et invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement, dans le cadre de leurs mandats respectifs ainsi que de leurs programmes de travail et budgets approuvés, à continuer de coordonner leurs efforts pour renforcer les capacités, en coopération avec les autres organismes et entités compétents; UN 9- ترجو كذلك من المفوضة السامية، وتدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أثناء القيام بعملهم، كلٌ في حدود الولاية المسندة إليه وبرنامج عمله وميزانيته المعتمدَين، إلى مواصلة تنسيق جهودهما على صعيد أنشطة بناء القدرات، بالتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى ذات الصلة؛
    9. Engage en outre la Haut-Commissaire et invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement, dans le cadre de leurs mandats respectifs ainsi que de leurs programmes de travail et budgets approuvés, à continuer de coordonner leurs efforts pour renforcer les capacités, en coopération avec les autres organismes et entités compétents; UN 9- ترجو كذلك من المفوضة السامية، وتدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أثناء القيام بعملهم، كلٌ في حدود الولاية المسندة إليه وبرنامج عمله وميزانيته المعتمدَين، إلى مواصلة تنسيق جهودهما على صعيد أنشطة بناء القدرات، بالتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى ذات الصلة؛
    Elles ont évoqué les mesures concrètes nécessaires pour prévenir le braconnage, qui sape les efforts de conservation des stocks de poisson dans l'Atlantique Sud-Ouest, et elles ont décidé de renforcer leur action concertée dans ce domaine. UN وأشارا إلى التدابير العملية اللازمة لمنع الصيد غير المشروع الذي ينسف حفظ الأرصدة السمكية في جنوب غربي الأطلسي واتفقا على زيادة تنسيق جهودهما في هذا الصدد.
    Ils ont parlé des mesures concrètes nécessaires pour prévenir le braconnage, qui sape les efforts de conservation des stocks de poissons dans l'Atlantique Sud-Ouest, et ont décidé de renforcer leur action concertée dans ce domaine en veillant à ce que l'échange de données sur les navires de leur pavillon et les navires titulaires d'une licence de pêche soit plus précis et plus fréquent. UN وأشارا إلى التدابير العملية اللازمة لمنع الصيد غير المشروع الذي ينسف حفظ الأرصدة السمكية في جنوب غربي الأطلسي واتفقا على زيادة تنسيق جهودهما في هذا الصدد، وذلك بتحسين تواتر ودقة المعلومات المتبادلة بشأن السفن التي تحمل علم البلدين والسفن المرخص لها.
    En outre, elle a instamment prié le Secrétaire général, lorsqu'il établirait son rapport sur l'application des recommandations du CCI, et le CCI, lorsqu'il établirait son rapport annuel, de coordonner leurs travaux de manière à présenter à l'Assemblée un maximum de renseignements sur l'application des recommandations du CCI. UN وباﻹضافة إلى ذلك حثت الجمعية العامة اﻷمين العام لدى إعداده لتقريره وحثت الوحدة، لدى إعدادها لتقريرها السنوي، على تنسيق جهودهما من أجل تزويد الجمعية العامة بأكبر قدر ممكن من المعلومات عن تنفيذ توصيات الوحدة.
    En outre, elle a instamment prié le Secrétaire général, lorsqu'il établirait son rapport sur l'application des recommandations du CCI, et le CCI, lorsqu'il établirait son rapport annuel, de coordonner leurs travaux de manière à présenter à l'Assemblée un maximum de renseignements sur l'application des recommandations du CCI. UN وباﻹضافة إلى ذلك حثت الجمعية العامة اﻷمين العام لدى إعداده لتقريره وحثت الوحدة، لدى إعدادها لتقريرها السنوي، على تنسيق جهودهما من أجل تزويد الجمعية العامة بأكبر قدر ممكن من المعلومات عن تنفيذ توصيات الوحدة.
    L'ICAPP et la Conférence permanente des partis politiques d'Amérique latine et des Caraïbes (COPPPAL) tiennent des sessions conjointes annuelles afin de coordonner leur action de promotion des objectifs de l'Organisation des Nations Unies. UN ويعقد المؤتمر والمؤتمر الدائم للأحزاب السياسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دورات سنوية مشتركة بغية تنسيق جهودهما لتعزيز أهداف الأمم المتحدة.
    Le système des Nations Unies est prêt à aider les autorités haïtiennes et les donateurs à créer un mécanisme de contrôle et d'évaluation pour faciliter la coordination de leurs efforts. UN ومنظومة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة سلطات هايتي والمانحين على إنشاء آلية رصد وتقييم لتسهيل تنسيق جهودهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more