Des dispositions juridiques sont en train d’être prises pour approuver le fonctionnement de l’actuel Conseil de coordination de la lutte contre la désertification. | UN | ويجري حاليا اتخاذ تدابير قانونية بغية منح الإذن في هذا الشأن لمجلس تنسيق مكافحة التصحر، وهو المجلس القائم بالفعل. |
Organigramme du Groupe de coordination de la lutte contre le terrorisme | UN | خريطة تنظيمية لفريق تنسيق مكافحة الإرهاب |
Sous la direction du juge Amnuay Intuputi, l'ANCC (Centre de coordination de la lutte contre les narcotiques), à Bangkok (Thaïlande) est un membre actif du Conseil de la Fédération. | UN | ومركز تنسيق مكافحة المخدرات، وهو منظمة غير حكومية يقودها القاضي أمنواي إنتوبوتي في بانكوك، تايلند، هو عضو نشط في مجلس الاتحاد العالمي لجماعات المعالجة. |
Leurs efforts doivent aller de pair avec des actions menées au niveau international, notamment par l'ONU qui peut et doit coordonner la lutte contre la criminalité et les stupéfiants. | UN | وينبغي أن تشفع جهودها بأنشطة على المستوى الدولي تضطلع بها بخاصة اﻷمم المتحدة التي بإمكانها ومن واجبها تنسيق مكافحة الجريمة والمخدرات. |
52. Le Service de coordination contre la traite d'êtres humains et le trafic de migrants (SCOTT) rassemble tous les acteurs œuvrant dans ce domaine. | UN | 52- تضم دائرة تنسيق مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين جميع الجهات الفاعلة في هذا المجال. |
Les bureaux de concertation pour la lutte contre la pauvreté constituent un nouvel espace d'intégration des attentes et de l'activité des femmes. | UN | ر-21 مكاتب تنسيق مكافحة الفقر هي مجال جديد لإدماج توقعات وأنشطة المرأة. |
La vague d'attentats qui déferle sur le monde avec une ampleur sans précédent démontre incontestablement le caractère irremplaçable de l'ONU comme pôle de coordination de la lutte contre le terrorisme. | UN | لقد برهنت موجة الإرهاب التي لم يسبق لها مثيل، والتي اكتسحت العالم، على دور الأمم المتحدة الذي لا يمكن أن تضطلع به أية هيئة أخرى، في تنسيق مكافحة الإرهاب. |
La coopération interinstitutions nécessaire pour mettre en oeuvre les mesures visées à cet alinéa a été renforcée grâce à la décision récente du Conseil des ministres de créer un organe de coordination de la lutte contre le terrorisme (MOKAT). | UN | وتعزز التعاون فيما بين الوكالات واللازم لتنفيذ التدابير الواردة في هذه الفقرة الفرعية بفضل قرار اتخذه مؤخرا مجلس الوزراء بإنشاء هيئة تنسيق مكافحة للإرهاب. |
Toutefois, le comité de coordination de la lutte contre le terrorisme, chargé de la coordination au niveau opérationnel, a renforcé le suivi des groupes susceptibles de diffuser l'idéologie islamiste en Hongrie. | UN | ومع ذلك، فإن لجنة تنسيق مكافحة الإرهاب، المسؤولة عن تنسيق مكافحة الإرهاب على المستوى العملي، قد شددت عملية رصد الجماعات التي يحتمل قيامها بنشر الإيديولوجيا الإسلامية في هنغاريا. |
66. Le Niger a récemment réorganisé son centre de coordination de la lutte contre la drogue. | UN | 66- وقامت النيجر مؤخرا بإعادة تنظيم مركز تنسيق مكافحة المخدرات التابع لها. |
Pour ce qui est des sources de renseignements extérieures, la police fait surtout appel à la Police fédérale australienne et au Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique. | UN | وللوصول إلى مصادر الاستخبارات الخارجية، تعتمد الشرطة كثيراً على قنوات المعلومات المتيسرة عن طريق الشرطة الاتحادية الأسترالية ومركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية في دول المحيط الهادئ. |
La police échange des renseignements avec le Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique établi à Suva, qui est le centre de renseignement pour la région. | UN | تتبادل الشرطة المعلومات الاستخبارية مع مركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية في دول المحيط الهادئ، وهو مركز استخباراتي إقليمي. |
Il est à noter toutefois que la Brigade de répression de la criminalité transnationale organisée a accès, par le Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique et la Police fédérale australienne, à de très nombreuses listes internationales de personnes à surveiller. | UN | بيد أن قناتي مركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية في دول المحيط الهادئ والشرطة الاتحادية الأسترالية مفتوحتان أمام وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية بكل ما تزخران به من قوائم الرصد الدولية المستفيضة. |
La police a accès aux réseaux régionaux et internationaux de renseignement grâce à son association avec la police fédérale australienne et le Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique, basé à Suva (Fidji). | UN | وللشرطة القدرة على الوصول إلى شبكات الاستخبارات الإقليمية والدولية من خلال ارتباطها بالشرطة الفيدرالية الأسترالية ومركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الحدود في المحيط الهادئ، في سوفا، فيجي. |
Cette assistance devrait porter notamment sur la formation des personnels des services de détection et de répression et autres personnels de justice pénale, ainsi que des personnels des organismes spécialisés chargés de coordonner la lutte contre la criminalité organisée. | UN | وينبغي أن تشمل تلك المساعدة توفير التدريب للموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين وسائر موظفي العدالة الجنائية، وكذلك للعاملين في الكيانات المتخصصة المسؤولة عن تنسيق مكافحة الجريمة المنظمة. |
Le Département chargé de coordonner la lutte contre le blanchiment d'argent coopère étroitement aux activités de contrôle et de vérification avec la police, le système bancaire, le Service de renseignement, le corps judiciaire et les autorités fiscales et douanières au niveau national. | UN | تتعاون إدارة تنسيق مكافحة غسل الأموال في أثناء عملية المراقبة والتحقق تعاونا وثيقا مع الشرطة والمنظومة المصرفية ودائرة الاستخبارات والجهاز القضائي والسلطات الضريبية والجمركية على الصعيد الوطني. |
16 avril 2002 : Le Président de l'Organe de coordination contre le terrorisme de la République de Chypre (créé le 12 décembre 2001) répond à la demande d'information du Président du Comité créé par la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité concernant l'application des mesures prévues par la résolution 1390 (2002) du Conseil. | UN | - 16/4/2002: قام رئيس هيئة تنسيق مكافحة الإرهاب بجمهورية قبرص (والتي أنشئت في 12/2/2001) بالرد على ما طلبه رئيس لجنة مجلس الأمن 1267 من كافة الدول إبلاغ اللجنة السالفة الذكر عن تنفيذ التدابير الإلزامية الواردة في قرار مجلس الأمن 1390. |
75. Les Bureaux de concertation pour la lutte contre la pauvreté constituent un nouveau mécanisme de prise en compte des attentes des femmes et d'intégration de leur militantisme. | UN | 75 - مكاتب تنسيق مكافحة الفقر هي هيئات جديدة لإدماج توقعات المرأة وأنشطة دعوتها. |
La Communauté a également participé aux réunions du groupe de travail sur le contrôle des drogues organisées par le Mécanisme du PNUCID chargé de la coordination du contrôle des drogues dans les Caraïbes et tenues à Bridgetown (Barbade) du 20 au 24 octobre 1997. | UN | وبخلاف هذا الحوار المستمر، اشتركت الجماعة الكاريبية في اجتماعات فرقة العمل المعنية بمكافحة المخدرات التي نظمتها آلية تنسيق مكافحة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، والتي عقدت في بريدجتاون ببربادوس في الفترة من ٢٠ الى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
L'OMS et le secrétariat du NEPAD ont organisé la réunion de l'Organisation de coordination pour la lutte contre les endémies en Afrique centrale, afin d'intégrer la stratégie du NEPAD en matière de santé aux plans nationaux de développement. | UN | واستضافت منظمة الصحة العالمية وأمانة الشراكة الجديدة اجتماع منظمة تنسيق مكافحة الأوبئة في وسط أفريقيا، لدمج الاستراتيجية الصحية للشراكة الجديدة في خطط التنمية الصحية الوطنية. |
On a souligné que la coordination de la lutte contre le terrorisme international était principalement assumée par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. | UN | وشدد على ما تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن من دور قيادي في تنسيق مكافحة الإرهاب الدولي. |
Mettre en place une coordination nationale de lutte contre les VBG; | UN | تنسيق مكافحة العنف القائم على نوع الجنس على الصعيد الوطني؛ |
Le Département de la coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux du Ministère des finances a signé des accords de coopération avec le département homologue slovène et est sur le point de signer des accords similaires avec ses homologues bulgares, turcs, croates, italiens et luxembourgeois. | UN | وقد وقعت إدارة تنسيق مكافحة غسل الأموال في وزارة المالية اتفاقات للتعاون مع الوحدات المناظرة في سلوفينيا، كما أنها مقبلة على توقيع اتفاقات مماثلة مع الوحدات المناظرة الموجودة في بلغاريا وتركيا وكرواتيا وإيطاليا ولكسمبرغ. |