"تنشيط المعهد" - Translation from Arabic to French

    • revitaliser l'Institut
        
    • revitalisation de l'Institut
        
    • revitalisation de l'INSTRAW
        
    • sa relance
        
    • la revitalisation
        
    • relancer l'Institut
        
    Le Groupe des 77 est fermement déterminé à revitaliser l'Institut et à en assurer la survie. UN وقال إن المجموعة ملتزمة بإعادة تنشيط المعهد الدولي وكفالة بقائه.
    Si un appui suffisant ne se matérialise pas au cours des prochains mois, tous les efforts entrepris pour revitaliser l'Institut resteront vains et celui-ci continuera d'être menacé de fermeture à très court terme. UN وإذا لم يتوافر الدعم الكافي للمعهد في غضون الأشهر القليلة المقبلة، فإن جميع الجهود المضطلع بها حتى الآن من أجل تنشيط المعهد لن تؤتي ثمارها وسيظل المعهد مهددا بخطر الإغلاق.
    Le présent rapport fait le point des progrès accomplis pour revitaliser l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW). UN يتضمن هذا التقرير تفاصيل عن التقدم المحرز في عملية تنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Revitalisation de l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Nous lançons donc un appel à tous les gouvernements afin qu'ils contribuent à la revitalisation de l'Institut pour qu'il puisse continuer son important travail. UN ولذا فنحن نناشد جميع الحكومات أن تسهم في تنشيط المعهد حتى يمكنه أن يواصل عمله الهام.
    Résolution 54/140 de l'Assemblée générale sur la revitalisation de l'INSTRAW UN هاء - قرار الجمعية العامة 54/140 بشأن تنشيط المعهد
    Un représentant du Secrétariat de l’ONU a prêté son concours à ce groupe, qui a été chargé d’établir le présent document de réflexion consacré aux mesures propres à revitaliser l’Institut et à assurer sa viabilité, que le Conseil d’administration pourrait présenter à l’examen du Conseil économique et social à sa session de fond de 1999. UN وقام ممثل عن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بدور خبير لدى الفريق العامل. وأنيطت بالفريق العامل مهمة إعداد ورقة الموقف هذه بشأن تدابير تنشيط المعهد وكفالة قدرته على الاستمرار، التي أمكن لمجلس اﻷمناء أن يعرضها لنظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩.
    La Directrice par intérim a expliqué pourquoi il était plus important que jamais d'avoir une stratégie de recherche et de formation et décrit les mesures qu'il était indispensable de prendre si l'on voulait revitaliser l'Institut et lui donner ainsi les moyens d'agir. UN وعلقت المديرة بالنيابة على اﻷسباب التي تجعل مسألة وضع استراتيجية للبحث والتدريب أمرا أكثر أهمية من أي وقت مضى، وأشارت الى الخطوات اﻷساسية اللازمة ﻹعادة تنشيط المعهد والتمكين له.
    Actions récentes et projets d'activités visant à revitaliser l'Institut UN خامسا - الأنشطة التي أجريت مؤخرا والأنشطة المخططة الرامية إلى تنشيط المعهد
    Dans la même résolution, la Commission a prié le Secrétaire général et les organismes des Nations Unies de maintenir et de renforcer leur appui aux efforts déployés actuellement pour revitaliser l'Institut. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة مواصلة دعم الجهود الراهنة الرامية إلى تنشيط المعهد.
    1. Prend note de la résolution 1999/54 du Conseil économique et social et fait sienne la décision des États Membres de revitaliser l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme; UN ١ - تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتؤيد قرار الدول اﻷعضاء العمل على تنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؛
    Elle a fait sienne la décision des États Membres de revitaliser l'Institut et réaffirmé que l'Institut continue d'avoir un rôle unique à jouer, étant le seul organisme des Nations Unies dont les activités de recherche, de formation et d'information sont entièrement axées sur la promotion de la femme aux fins du développement. UN وأيدت الجمعية قرار الدول الأعضاء بالمشاركة في تنشيط المعهد وأكدت من جديد الدور الفريد للمعهد بوصفه الكيان الوحيد في منظومة الأمم المتحدة المكرس بأكمله للبحث والتدريب والمعلومات في سياق النهوض بدور المرأة في التنمية.
    Principales démarches effectuées en vue de la revitalisation de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN أولا - الخطوات الأساسية المتخذة من أجل تنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Plus urgente encore est la question du suivi de la résolution 1999/54 relative à la revitalisation de l'Institut. UN وذكرت أن هناك مسألة أكثر إلحاحاً وهي متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/٥٤ المتعلق بإعادة تنشيط المعهد.
    Revitalisation de l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN ١٩٩٩/٥٤ - تنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    L'Espagne, qui présidait le Groupe de travail chargé d'examiner les activités futures de l'Institut, a souligné l'importance du statut révisé de l'INSTRAW, qui offre aux États Membres de nouvelles occasions de participer activement à la revitalisation de l'Institut. UN وركزت إسبانيا، التي تترأس الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد، على أهمية النظام الأساسي المنقح للمعهد الذي يوفر فرصا جديدة لمشاركة الدول الأعضاء مشاركة فعالة في تنشيط المعهد.
    Au cours de la période considérée, la Directrice a poursuivi les efforts de revitalisation de l'Institut. UN 2 - خلال الفترة قيد الاستعراض واصلت المديرة جهودها الرامية إلى تنشيط المعهد.
    La Mongolie appuie les appels lancés en faveur d'une revitalisation de l'INSTRAW afin qu'il puisse rester le centre principal de coordination de la recherche sur les questions de parité entre les sexes. UN وأضافت أن وفدها يود أن يجدد الدعوة إلى إعادة تنشيط المعهد بحيث يواصل نشاطه كمركز تنسيق أساسي للبحوث المتعلقة بقضايا الجنسين.
    15. Mme MONROY (Mexique) pense, comme la Représentante spéciale du Secrétaire général, que la revitalisation de l'INSTRAW doit être opérée sur une base solide et nécessite une étude préalable de faisabilité destinée à préparer le terrain. UN ١٥ - السيدة مونروي )المكسيك(: أعربت عن موافقتها مع الممثل الخاص لﻷمين العام بأن إعادة تنشيط المعهد يجب أن تتقدم على أسس سليمة، مع إجراء دراسة جدوى مسبقة للتمهيد للعملية.
    et de formation pour la promotion de la femme 9.106 Par sa résolution 59/277 du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a approuvé le versement en 2005 d'une avance de 1 092 400 dollars à l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, afin d'appuyer les efforts en cours pour relancer l'Institut et de faire en sorte que ce dernier puisse continuer à fonctionner au moins jusqu'à la fin de 2005. UN 9-106 وافقت الجمعية العامة، في قرارها 59/277 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، على تقديم سلفة مقدارها 400 092 1 دولار إلى المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة لعام 2005 دعماً للجهود التي يجري بذلها حاليا من أجل تنشيط المعهد ولضمان أن يتمكن من أداء مهامه في عام 2005 على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more