La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale est clairement liée à la réforme générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإن تنشيط عمل الجمعية العامة مرتبط بوضوح بعملية الإصلاح الكلية للأمم المتحدة. |
La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale est un élément décisif de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, y compris, bien entendu, la réforme du Conseil de sécurité. | UN | إن تنشيط عمل الجمعية العامة عنصر أساسي الأهمية في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، بما في ذلك، إصلاح مجلس الأمن، بالطبع. |
La Chine félicite le Président de l'Assemblée générale d'avoir fait de la revitalisation des travaux de l'Assemblée une priorité de la présente session. | UN | وتثني الصين على رئيس الجمعية العامة إذ جعل تنشيط عمل الجمعية أولوية في هذه الدورة. |
Il est essentiel de réformer le Conseil de sécurité et de revitaliser l'Assemblée générale afin qu'ils puissent jouer pleinement leurs rôles. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن وإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة، بما يُمكنها من أداء دورها على الوجه الأكمل، أمر في غاية الأهمية. |
Pour terminer, je voudrais insister sur le fait que la revitalisation de l'Assemblée générale est un exercice autant technique que politique. | UN | وفي الختام، أود التأكيد على أن مشروع تنشيط عمل الجمعية العامة هو عملية تقنية بقدر ما هو عملية سياسية. |
La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et la réforme rapide du Conseil de sécurité sont des composantes essentielles de la réforme d'ensemble des Nations Unies. | UN | ويعد تنشيط عمل الجمعية العامة والإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصرين أساسيين في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
Ses délibérations sur la question, constamment inscrite à son ordre du jour, de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale paraissent quelque peu opaques. | UN | وإن مداولات اللجنة حول البند المتكرر بصورة منتظمة والمتعلق بإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة غامضة بعض الشيء. |
Le Mali salue, à cet égard, les importantes avancées obtenues dans le cadre de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | وترحب مالي بالتقدم المهم الذي تم تحقيقه في إطار تنشيط عمل الجمعية العامة. |
La délégation chinoise a toujours appuyé la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale en vue d'élargir l'influence de l'Organisation et de promouvoir le multilatéralisme. | UN | ولقد كان الوفد الصيني يؤيد دوما تنشيط عمل الجمعية العامة بغرض توسيع نفوذ المنظمة وتعزيز مبدأ التعددية. |
Nous considérons, par conséquent, qu'il s'agit d'une mesure pratique pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي فإننا نعتبر هذا أيضا تدبيرا عمليا في تنشيط عمل الجمعية العامة. |
La Déclaration du cinquantième anniversaire appelait à la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, instance universelle des États Membres de l'ONU. Des propositions ont été présentées et débattues. | UN | لقد دعا إعلان الذكرى السنويــة الخمسين الــى تنشيط عمل الجمعية العامة باعتبارها جهازا عالميا للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وفي هذا الشــأن قدمت مقترحات وجرت مناقشتها. |
Le Japon ne doute pas qu'un débat constructif aura lieu sur cette question importante et espère bien que l'on obtiendra des résultats concrets dans la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | وتتطلع اليابان إلى إجراء مناقشة بناءة بشأن هذا البرنامج الهام وتحقيق نتائج ملموسة في تنشيط عمل الجمعية العامة. |
Le Mouvement des pays non alignés estime que la revitalisation des travaux de l'Assemblée est un élément décisif de la réforme générale de l'ONU. | UN | وترى حركة عدم الانحياز أن تنشيط عمل الجمعية العامة يشكل عنصرا حاسما للإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
Nous devons encore examiner les projets au titre du point 110 de l'ordre du jour, sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | وما زال يتعين علينا النظر في المشاريع المقدمة في إطار البند 110 من جدول الأعمال، بخصوص تنشيط عمل الجمعية العامة. |
Sri Lanka a eu l'honneur de coprésider le Groupe de travail sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, y compris le renforcement du lien entre l'Assemblée et le Conseil de sécurité. | UN | ولقد تشرفت سري لانكا بتناوب رئاسة الفريق العامل المعني بإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة بما في ذلك تعزيز الصلة ما بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Ma délégation est convaincue que la résolution 48/264 relative à la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale fournit le cadre nécessaire à la réforme des activités de l'Assemblée générale. | UN | ووفدي مقتنع بأن القرار ٤٨/٢٦٤ بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة يوفر إطارا ﻹصلاح عمل الجمعية. |
Nous considérons que la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale doit être guidée par les principes de la démocratie, de la transparence et de l'obligation de rendre des comptes, et cet objectif peut être atteint par le biais de consultations ouvertes et inclusives, élément critique de la réforme d'ensemble dont notre organisation a grand besoin. | UN | نعتقد أن تنشيط عمل الجمعية العامة ينبغي أن يرتكز على مبادئ الديمقراطية والشفافية والمساءلة، وهو عنصر هام جدا في الإصلاح الشامل للمنظمة الذي تمس الحاجة إليه بشدة. |
Il a été fait observer qu'il était essentiel de revitaliser l'Assemblée en tant que principal organe délibérant et représentatif de l'Organisation, de manière à garantir qu'elle s'acquittait entièrement des tâches qui lui avaient été confiées par la Charte. | UN | ولوحظ أن من الضروري تنشيط عمل الجمعية العامة بوصفها الجهاز التشريعي والتمثيلي الرئيسي للمنظمة بغرض كفالة قيامها بشكل كامل بالمهام الموكلة إليها بموجب الميثاق. |
En accordant la priorité à la réalisation de ces objectifs, il sera possible de revitaliser l'Assemblée et de renforcer le système des Nations Unies dans son ensemble, ce qui est primordial pour relever les défis nés du contexte mondial actuel. | UN | ومن شأن وضع جميع هذه الأهداف في سلم أولويات أن يمكننا من تنشيط عمل الجمعية وتعزيز منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وهذه مسألة ضرورية ليتسنى لنا التصدي للتحديات التي تفرضها الظروف الدولية الحالية. |
C'est pourquoi les Sierra-Léonais continuent de suivre avec beaucoup d'intérêt les processus consultatifs relatifs à la revitalisation de l'Assemblée générale et à la réforme du Conseil de sécurité, afin que ces organes reflètent la réalité du monde contemporain. | UN | ولهذا السبب يواصل شعب سيراليون، باهتمام كبير، متابعة العملية التشاورية من أجل تنشيط عمل الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن لكي يعكس حقائق العالم المعاصر. |
Tout en essayant de revitaliser les travaux de l'Assemblée générale, nous devons définir la manière de renforcer le rôle de l'Assemblée à cet égard. Ce n'est | UN | وبينما نسعى إلى تنشيط عمل الجمعية العامة، يتعين علينا أن نقرر كيف نعزز دور الجمعية العامة في هذا المجال. |