"تنص فقرة المنطوق منه" - Translation from Arabic to French

    • le dispositif
        
    Le 17 décembre 2002, la Cour a rendu son arrêt sur le fond de l'affaire, dont le dispositif se lit comme suit : UN وفي جلسة علنية عقدت في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، أصدرت المحكمة حكمها، الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 27 juin 2001, la Cour a rendu en audience publique un arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : UN 280- وفي جلسة علنية عقدت في 27 حزيران/يونيه 2001، أصدرت المحكمة حكمها، الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 27 janvier 2014, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : UN ٩٧ - وفي ٢٧ كانون الثاني/يناير ٢٠١٤، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 31 mars 2014, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : UN ١١٦ - وفي 31 آذار/مارس 2014، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 11 novembre 2013, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : UN ١٤٤ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٣، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 16 avril 2013, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : UN 168 - وفي 16 نيسان/أبريل 2013، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 20 avril 2010, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : UN 150 - وفي 20 نيسان/أبريل 2010، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 6 novembre 2003, la Cour a rendu un arrêt dont le dispositif se lit comme suit : UN 124 - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    218 bis. Le 18 décembre 2003, la Chambre a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : UN 218 مكررا - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2003، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 31 mars 2004, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : UN وفي 31 آذار/مارس 2004، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 23 octobre 2001, la Cour a rendu en audience publique son arrêt sur la requête à fin d'intervention des Philippines, dont le dispositif se lisait comme suit : UN 245 - وفي جلسة علنية عقدت في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أصدرت المحكمة حكمها، الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 14 février 2002, la Cour a rendu en audience publique son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : UN 326- وفي جلسة علنية عقدت في 14 شباط/فبراير 2002، أصدرت المحكمة حكمها، الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 10 juillet 2002, la Cour a rendu en audience publique son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires, dont le dispositif est ainsi libellé : UN 366- وفي جلسة علنية عقدت في 10 تموز/يوليه 2002، أصدرت المحكمة حكمها، الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    160. Le 10 octobre 2002, la Cour a rendu son arrêt sur le fond de l'affaire, dont le dispositif se lit comme suit : UN 160 - وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أصدرت المحكمة حكمها، الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 3 février 2003, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit ainsi : UN وفي 3 شباط/فبراير 2003، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 23 mai 2008, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : UN 158 - وفي 23 أيار/مايو 2008، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 4 juin 2008, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : UN 185 - وفي 4 حزيران/يونيه 2008، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    260. Après la tenue de ces audiences, les 28 et 29 avril 2003, le président de la Cour a lu, le 17 juin 2003, l'ordonnance, dont le dispositif est libellé comme suit : UN 260 - وبعد عقد تلك الجلسات، في 28 و 29 نيسان/أبريل 2003، تلا رئيس المحكمة، في 17 حزيران/يونيه 2003، الأمر التي الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Le 3 mars 2014, la Cour a rendu son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Timor-Leste. le dispositif de cette ordonnance se lit comme suit : UN ١٩٤ - وفي 3 آذار/مارس 2014، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من تيمور - ليشتي، وهو أمر تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more