"تنضج" - Translation from Arabic to French

    • mûrir
        
    • grandis
        
    • grandit
        
    • adulte
        
    • grandi
        
    • mûri
        
    • mûres
        
    • mûris
        
    • arrivent à maturité
        
    • évoluer
        
    • mûrisse
        
    • grandisses
        
    • arrive à échéance
        
    • mûre
        
    • mûrit
        
    Très bien. Si tu refuses de mûrir et d'arnaquer ton assurance, arrange-toi avec Golf bordeaux. Open Subtitles حسناً، إذا رفضت أن تنضج وتحتال على شركة التأمين خاصتك،
    C'est très mature, mais grandis et fais-le toi-même. Open Subtitles ذلك مستوى جيد من النضج الذي وصلت إليه لكن يجب عليك أن تنضج أكثر و تفعلها لوحدك
    Notre petite fille grandit vite, hein, patron? Open Subtitles فتاتنا تنضج بسرعه, أليس كذلك يا رئيسي؟
    Montre-toi adulte. Viens mater la télé dans le fort ! Open Subtitles لم لا تنضج قليلا وتشاهد التلفاز في الحصن؟
    Je chapardais quelques... adorables petites bouteilles qui n'ont pas encore grandi. Open Subtitles .. كنت فقط أشرب بعض من هذه الزجاجات اللطيفة التي لم تنضج بعد
    Tu apprends vite. Du calme. laisse le fruit mûrir. Open Subtitles أنت تتعلم الآن ، إهدأ يافتى دعها تنضج أولاً
    C'est comme voir une récolte mûrir, ou des fleurs dans un jardin. Open Subtitles إنه كمتابعة النباتات وهي تنضج أو الزهور وهي تنمو بالحقول
    Laissez le fruit mûrir avant de le cueillir, Sir Francis. Open Subtitles دع الفاكهة تنضج قبل أن تجنى ، أيها السير فرانسيس
    Je dois demander. Tu es mon meilleur pote et tu grandis tellement vite. Open Subtitles ـ ينبغي أن أسأل لأنك أفضل أصدقائي و تنضج بسرعة.
    À ton âge, j'avais déjà tué 7 hommes. grandis. Open Subtitles و انا بعمرك قتلت سبعه رجال ربما عليك أن تنضج
    Parce qu'à mesure qu'on grandit, notre relation grandit avec nous. Open Subtitles لأنه كلما نضجنا تنضج علاقتنا معنا
    Ça grandit tellement vite, hein ? Open Subtitles إنها تنضج بسرعة، أليس كذلك؟
    Gamin, tu dois avoir 13 ans. Sois adulte. Open Subtitles لديك من العمر 13 عام يا فتى لقد حان الوقت ان تنضج قليلا
    J'imagine que c'est ça, de se sentir adulte. Open Subtitles اعتقد بإن هذا هو الشعور الذي يتخلجك حينما تنضج.
    Pour quand elle aura grandi encore de quelques années, imaginez le prix que nous obtiendrons pour elle. Open Subtitles حتى تنضج بعد بضع سنين حسنٌ ، تخيل الثمن الذي سيدفع فيها
    Mais en favorisant la démocratie, nous nous appuyons et continuerons de nous appuyer sur notre propre mode de vie et sur nos traditions spirituelles nationales qui ont mûri au cours des siècles. UN ولكننا في تعزيز الديمقراطية نعتمد، وسنظل نعتمد، على أسلوب حياتنا وتقاليدنا الروحية الوطنية التي تنضج بمرور القرون.
    Il ne faut pas que la grappe devienne trop large, ou les baies ne seront jamais mûres. Open Subtitles كنت لا تريد التوت للحصول على مجموعات كبيرة جدا, أو أنها سوف أبدا تنضج .
    Soit tu laisses ta famille continuer à se sacrifier pour te sentir fier de toi, soit tu mûris et gagnes beaucoup d'argent pour t'occuper de nous comme on s'est occupées de toi ces 5 dernières années. Open Subtitles إمّا تدع عائلتك تواصل التضحية حتى تشعر بالارتياح بشأن نفسك أو أن تنضج
    On estime que ces cellules à risque sont les cellules souches des tissus, c'est-à-dire les cellules qui maintiennent les tissus par division, compensant ainsi la perte de cellules qui arrivent à maturité, se différencient et meurent, dans ce que l'on appelle le cycle de reproduction cellulaire. UN ويعتبر أن هذه الخلايا المعرضة هي الخلايا الجذعية لﻷنسجة، أي الخلايا التي تبقي على اﻷنسجة بالانقسام، بحيث تعوض عن الخلايا التي تنضج وتتمايز وتموت في النهاية، وفي اطار ذلك ما يدعى بدورة التكاثر الخلوي.
    Et il s'en est sorti pour nous. Il peut être une opportunité d'évoluer pour toi. Open Subtitles وقد فعل ما إنتظرناه منه، قد يكون فرصة لك لكي تنضج.
    Grâce à Dieu, il est temps maintenant... que notre amitié d'enfance mûrisse en relation Open Subtitles نعمة باللّه، هو وقت الآن... ان طفولتنا تنضج الصداقة الى علاقة
    Là, elle a besoin que tu grandisses un peu plus vite. Open Subtitles و الآن , هي تُريدُك أن تنضج قليلاً و بسرعة
    L'emprunt arrive à échéance. Open Subtitles الصلة تنضج
    Il considère que la question n'est pas mûre pour que le Comité prenne une décision. UN ورأى أن القضية لم تنضج بعد لكي تتخذ اللجنة قراراً بشأنها.
    Cela est particulièrement le cas de la fille dont on pense qu'elle mûrit plus rapidement que le garçon et qui est considérée comme une femme potentielle qui peut commencer à procréer et se marier. UN وينطبق ذلك بالذات على حالة الفتاة التي ينظر إليها على أنها تنضج قبل الفتى وعلى أنها زوجة يمكنها أن تبدأ في إنجاب الأطفال وأن تتم رعايتها في كنف زوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more