Il recommande aussi que soit nommé un groupe de juristes chargé d'établir un rapport complet qui serait soumis pour examen à l'Assemblée générale à sa soixantième session. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بتعيين فريق من الخبراء القانونيين لإعداد تقرير شامل تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين. |
examen à l'Assemblée générale en tant que projet de résolution distinct à sa soixante-huitième session A. Ouverture de la session | UN | في الأغراض السلمية، مُعدَّة لعرضها في صورة مشروع قرار مستقل لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين |
Cette question, qui n'a pas été examinée par l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session Références concernant la cinquante et unième session (point 43 de l'ordre du jour) : | UN | ويبقى البند، الذي لم تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين)٩٩)٩٩( المراجع المتعلقة بالدورة الحادية والخمسين )البند ٤٣ من جدول اﻷعمال( هي: |
14. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 20062007, pour qu'elle l'examine à sa soixante-deuxième session. | UN | 14 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها لفترة السنتين 2006-2007، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Le Secrétaire général indique en outre qu'un projet de budget détaillé pour 2015, tenant compte de toutes décisions du Conseil de sécurité, sera présenté pour examen par l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-neuvième session. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن مشروعا مفصلا لميزانية عام 2015 سيُعد متضمناً أي قرارات يتخذها مجلس الأمن، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين المستأنفة. |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de budget révisé pour le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour 2009. | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا للميزانية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2009 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
< < 5. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de demander aux gouvernements, aux organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales leurs observations sur l'application de la présente résolution, et de lui présenter un rapport sur ses conclusions, qu'elle examinera à sa soixante et unième session > > , | UN | " 5 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يطلب من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إبداء تعليقاتها على تنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا عما يتوصل إليه من نتائج كيما تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، " |
Notant que le Secrétaire général a été invité à établir, avec l'aide d'un groupe d'experts gouvernementaux, un rapport sur la question des missiles sous tous ses aspects, que l'Assemblée générale examinera à sa cinquante-septième session, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه طُلب إلى الأمين العام أن يُعد، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، تقريرا عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والأربعين، |
Un état détaillé des incidences sur le budget-programme sera soumis pour examen à l'Assemblée à sa session en cours dès que des renseignements précis seront disponibles. | UN | وسيُقدم بيان تفصيلي في ذلك الصدد لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحالية، بمجرد أن تتوافر معلومات محددة في هذا الشأن. |
3. En application de cette décision, le rapport du Secrétaire général sera mis à la disposition de l'Assemblée pour examen à sa présente session. | UN | ٣ - وعملا بذلك المقرر، سيتاح تقرير اﻷمين العام كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحالية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Un rapport comportant des conclusions et des recommandations sera présenté à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante-neuvième session. | UN | 7 - ومن المقرر إعداد تقرير عن الاستنتاجات والتوصيات لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que le Secrétaire général terminait de préparer une proposition concernant cette évaluation et qu'elle figurerait dans son prochain rapport sur l'administration de la justice, qui serait présenté pour examen à l'Assemblée, à sa soixante-huitième session. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الأمين العام بصدد استكمال اقتراح لإجراء هذا التقييم، وسيُدرجه في التقرير القادم عن إقامة العدل الذي من المقرر أن تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
Ensemble de recommandations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, à soumettre pour examen à l'Assemblée générale en tant que projet de résolution distinct à sa soixante-huitième session | UN | مجموعة من التوصيات بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، مُعدَّة لعرضها في صورة مشروع قرار مستقل لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين |
3 Cette question, qui n'a pas encore été examinée par l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session, reste inscrite à l'ordre du jour de cette session (décision 55/458 du 23 décembre 2000). | UN | () لا يزال هذا البند، الذي لم تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين مدرجا في جدول أعمال تلك الدورة (المقرر 55/458 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000). |
des armes nucléaires et la paix et la sécurité internationales Cette question, qui n'a pas été examinée par l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, reste inscrite à l'ordre du jour de cette session (décision 49/474 du 23 décembre 1994). | UN | )٦( لا يزال هذا البند، الذي لم تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، مدرجا في جدول أعمال تلك الدورة )المقرر ٤٩/٤٧٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(. |
56. La situation en Bosnie-Herzégovine Cette question, qui n'a pas été examinée par l'Assemblée générale à sa cinquantième session, reste inscrite à l'ordre du jour de cette session (décision 50/475 du 23 décembre 1995). | UN | الحالة في البوسنة والهرسك)٦ـ )٦( لا يزال هذا البند، الذي لم تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الخمسين، مدرجا في جدول أعمال تلك الدورة )المقرر ٥٠/٤٧٥ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥(. |
17. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 2008/09 afin qu'elle l'examine à sa soixante-quatrième session. | UN | 17 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2008/2009، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
16. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 20072008 afin qu'elle l'examine à sa soixante-troisième session. | UN | 16 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2007-2008، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Une analyse plus approfondie de chacun de ces trois sites a été entreprise et il serait possible d'établir sur cette base un projet de budget en vue de la création d'un second centre de services partagés, pour examen par l'Assemblée générale à sa soixante-dixième session. | UN | وقد أجري تحليل أكثر تفصيلا للمواقع الثلاثة، ويمكن الآن وضع مشروع ميزانية لمركز ثان للخدمات المشتركة كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السبعين. |
Le résultat de ces consultations sera présenté dans un rapport du Secrétaire général pour examen par l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | وسترد نتائج هذه المشاورات في تقرير يعده الأمين العام كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de budget révisé pour le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour 2009. | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا للميزانية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2009 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Rappelant en outre qu'elle a prié le Secrétaire général d'établir, en collaboration avec le Conseil d'administration d'ONU-Habitat, un rapport sur la question de la convocation en 2016 d'une troisième conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III), qu'elle examinera à sa soixante-sixième session, | UN | وإذ تذكر كذلك بطلبها إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن مسألة عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة معني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) في عام 2016، بالتعاون مع مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، |
Pour faciliter notre tâche à cet égard, nous pourrions tirer parti de la session annuelle du Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), ainsi que de la sagesse et de l'expérience collectives des experts en matière de réfugiés qui y participent, pour débattre des éléments éventuels du projet de résolution que l'Assemblée générale examinera à sa prochaine session. | UN | وبغية تسهيل عملنا في هذا الصـــدد فقد نود أن نستفيد من انعقاد الدورة السنويــة للجنـــة التنفيذية لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومـــن الحكمة والخبرة الجماعيتين لــدى الخبراء في شؤون اللاجئين، ممن سيحضرون الدورة، لمناقشة العناصر التي يمكن إدراجها في مشروع قرار تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها المقبلة. |
Cela lui permettrait d'établir un rapport annuel d'ensemble que l'Assemblée examinerait à la reprise de sa session, en principe consacrée aux questions de maintien de la paix. | UN | وسيمكن هذا الأمر المكتب من إعداد تقرير سنوي شامل لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها المستأنفة، عندما يتم النظر عادة في المسائل المتعلقة بحفظ السلام. |