"تنظر في إضافة" - Translation from Arabic to French

    • envisager d'ajouter
        
    • envisager d'y ajouter
        
    La Commission devrait toutefois envisager d'ajouter une brève disposition au projet d'article 20 pour tenir compte de la nécessité de compensation et de mutualité dans les systèmes de compensation globale. UN غير أن اللجنة ينبغي أن تنظر في إضافة حكم قصير الى مشروع المادة 20 لتلبية الحاجة الى المقاصة والمعاملة بالمثل في نظم المعاوضة.
    En conséquence, le Comité souhaitera peut-être envisager d'ajouter des demandes d'informations plus précises aux informations demandées à tous les États. UN 125 - ونتيجة لذلك، فقد تود اللجنة أن تنظر في إضافة شروط أكثر تحديدا لتقديم التقارير إلى الشروط العالمية القائمة.
    [Note à l'intention de la Commission: La Commission voudra peut-être envisager d'ajouter une recommandation relative à la réalisation des sûretés sur les biens rattachés.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تنظر في إضافة توصية تتناول تحديدا إنفاذ الحقوق الضمانية في الملحقات.]
    [Note à l'intention de la Commission: La Commission voudra peut-être envisager d'ajouter une recommandation relative au droit du constituant de remédier à la défaillance et de régulariser l'inexécution de l'obligation garantie.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تنظر في إضافة توصية بشأن حق المانح في معالجة التقصير وإعادة إعمال الالتزام المضمون.]
    Pour des raisons humanitaires, certains noms devraient en être retirés; le Comité devrait aussi envisager d'y ajouter de nouveaux noms. UN فلأسباب إنسانية ينبغي إسقاط بعض الأسماء منها؛ كما أنه ينبغي للجنة أن تنظر في إضافة أسماء جديدة عليها.
    [Note à l'intention de la Commission: La Commission voudra peut-être envisager d'ajouter une recommandation relative au droit du créancier garanti de reprendre la gestion d'une entreprise et de vendre les biens tout en mettant fin à ses activités.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تنظر في إضافة توصية بشأن حق الدائن المضمون في تولي إدارة المنشأة وبيع الموجودات في سياق تصفيته تلك المنشأة.]
    [Note à l'intention de la Commission: La Commission voudra peut-être envisager d'ajouter une recommandation relative à la manière dont les sûretés sur des biens rattachés ou mélangés doivent être réalisées selon la possibilité d'isoler les biens grevés.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تنظر في إضافة توصية تتناول تحديدا كيفية إنفاذ الحقوق الضمانية في الملحقات والممتلكات الممزوجة تبعا لإمكانية الفصل بينها.]
    Les États Membres souhaiteront peut-être envisager d'ajouter une nouvelle règle 26 bis à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus qui: UN لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إضافة القاعدة الجديدة 26 مكررا إلى القواعد النموذجية الدنيا (SMRs) بما من شأنه:
    Les États Membres souhaiteront peut-être envisager d'ajouter une nouvelle règle 29 bis à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus qui exigerait que: UN لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إضافة قاعدة جديدة تحمل رقم 29 مكررا إلى القواعد النموذجية الدنيا (SMRs) تنظِّم عمليات التفتيش، وتشترط:
    Concernant le projet d'article 3 bis, M. Nolte estime que la Commission devrait envisager d'ajouter dans la définition de l'État affecté l'expression < < ou sous la juridiction duquel > > , pour exprimer l'idée que les États peuvent être touchés par une catastrophe non seulement lorsqu'ils exercent leur souveraineté territoriale, mais aussi lorsqu'ils exercent leur juridiction sur un territoire donné. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 3 مكرراً، رأى السيد نولتي أن اللجنة ينبغي لها أن تنظر في إضافة عبارة " أو تحت ولايتها " في تعريف الدولة المتأثرة، لتجسيد الفكرة التي تفيد بأن الدول يمكن أن تتأثر بالكارثة ليس فقط في ممارسة سيادتها الإقليمية بل أيضاً في ممارسة ولايتها على إقليم بعينه.
    Les États Membres souhaiteront peut-être envisager d'ajouter d'autres principes généraux, reconnus dans d'autres règles et normes internationales, dans une version amendée de la règle 6 ( " Principe fondamental " ): UN لعلّ الدول الأعضاء تود أن تنظر في إضافة المزيد من المبادئ الشاملة العامة التطبيق إلى القاعدة 6 بصيغةٍ معدَّلة (المبادئ الأساسية)، المعترف بها في المعايير والقواعد الدولية الأخرى:
    Dans la règle 30, les États Membres souhaiteront peut-être envisager d'ajouter deux paragraphes (2 bis/2 ter) qui instaureraient un droit avéré à l'assistance légale lors des audiences disciplinaires: UN في القاعدة 30، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إضافة فقرتين (2 مكررا/2 ثانياً) تنصان على حق مشروط بالحصول على المساعدة القانونية في سياق الإجراءات التأديبية:
    Dans la règle 55, les États Membres souhaiteront peut-être également envisager d'ajouter un nouveau paragraphe (1) sur les pouvoirs des mécanismes d'inspection indépendants, qui devrait comprendre, à minima, les points suivants: UN في القاعدة 55، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أيضا أن تنظر في إضافة فقرة جديدة (1) بشأن صلاحيات آليات التفتيش المستقلة، والتي يجب أن تشمل، في حدّها الأدنى، ما يلي:
    Dans la règle 55, les États Membres souhaiteront peut-être envisager d'ajouter un nouveau paragraphe (2) qui indiquerait que toute inspection devrait donner lieu à un rapport écrit qui sera soumis à l'autorité compétente et que: UN في القاعدة 55، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إضافة فقرة جديدة (2) تشير إلى أنَّ أيَّ تفتيش يجب أن يعقبه تقرير خطّي يُقدَّم إلى السلطة المختصة بحيث:
    Dans la règle 47, les États Membres souhaiteront peut-être envisager d'ajouter un paragraphe (3) précisant que la formation mentionnée aux paragraphes 1 et 2 devrait comprendre, au minimum, des enseignements concernant: UN في القاعدة 47، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إضافة فقرة (3) التي توضح أنَّ التدريب المشار إليه في الفقرتين (1) و(2) يجب أن يتضمن، كحد أدنى، دروسا في:
    c) Dans les deux cas, comme suggéré dans la clause d'arbitrage type figurant en annexe du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, les parties devraient envisager d'ajouter la note suivante: UN (ج) وفي كلتا الحالتين، ينبغي للأطراف أن تنظر في إضافة الملحوظة التالية وفقاً لما يرد في بند التحكيم النموذجي في مرفق قواعد الأونسيترال للتحكيم:
    [Note à l'intention de la Commission: La Commission voudra peut-être envisager d'ajouter une recommandation relative à la réalisation sur des sûretés sur le produit indiquant expressément que lorsque le produit est celui d'une catégorie de biens particulière (créances, par exemple), la réalisation devrait suivre les règles applicables à cette catégorie de biens.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تنظر في إضافة توصية تتناول تحديدا الإنفاذ في العائدات وتذكر صراحة أنه عندما تكون الإيرادات من فئة خاصة من الموجودات (كالمستحقات) فينبغي أن يتبع الإنفاذ القواعد الواجبة التطبيق على تلك الفئة من الموجودات.]
    Les États Membres souhaiteront peut-être envisager d'ajouter un nouvel alinéa d) à la règle 29, qui imposerait que les procédures et principes régissant les fouilles soient définis par la loi ou par un règlement émanant de l'autorité administrative compétente. UN لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إضافة فقرة فرعية جديدة برقم (د) إلى القاعدة 29 يُشتَرط بمقتضاها أن تُحدد المبادئ والإجراءات المنظِّمة لعمليات التفتيش بقانون أو لائحة تنظيمية تصدرها السلطة الإدارية المختصة.
    Les États Membres souhaiteront peut-être envisager d'ajouter un alinéa d) à la règle 7, qui, dans le cas de décès survenu en détention, imposerait de consigner dans le registre des informations relatives aux circonstances et aux causes du décès d'un détenu ainsi qu'à la destination de sa dépouille (CAED-17/3g). UN لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إضافة فقرة فرعية تحت رقم (د) إلى القاعدة 7 تقتضي، في حالة الوفاة أثناء الاحتجاز، أن يتضمن السجل معلومات عن ظروف وأسباب وفاة السجين وكذلك الوجهة التي نُقلت إليها الرفات (CAED-17/3g) (الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (2006)-17/3ز).
    Le Secrétariat a été prié, lorsqu'il rédigerait le commentaire pertinent en se fondant sur cette note, d'envisager d'y ajouter à la fin de la seconde phrase le texte suivant: " et elle peut faire supporter certains risques liés à l'exécution par le fournisseur ou entrepreneur présentant le produit ou la solution proposée " . UN وطُلب إلى الأمانة، عند صياغة التعليق ذي الصلة استناداً إلى الحاشية، أن تنظر في إضافة النص التالي في نهاية الجملة الثانية من تلك الحاشية بعد كلمة النواتج في السطر قبل الأخير: " وقد ينقل مخاطر أداء معيَّنة إلى المقاول أو المورِّد الذي يقدِّم الناتج أو الحل المقترح " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more