Pour l'examen de ce point, il avait été établi les documents suivants: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لكي تنظر في هذا البند: |
Pour l'examen de ce point, il avait été établi les documents suivants: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لكي تنظر في هذا البند: |
Pour l'examen de ce point, elle était saisie des documents suivants: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليها لكي تنظر في هذا البند: |
Dans sa résolution 1985/34, elle a décidé que ce point serait examiné tous les deux ans, puis, par sa résolution 1989/1, qu'il serait examiné tous les ans. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٨٩١/٤٣، أن تنظر في هذا البند مرة كل سنتين. وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٩٨٩١/١، أن تنظر في هذا البند سنويا. |
Dans sa résolution 1985/34, elle a décidé que ce point serait examiné tous les deux ans, puis, dans sa résolution 1989/1, qu'il serait examiné tous les ans. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1985/34، أن تنظـر في هـذا البند مرة كل سنتين. وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1989/1، أن تنظر في هذا البند سنوياً. |
La Commission commence l'examen de la question. | UN | شرعت اللجنة تنظر في هذا البند من جدول الأعمال. |
44. À sa 4e séance, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par son Président. | UN | 44- وفي الجلسة الرابعة، وافقت الهيئة الفرعية على أن تنظر في هذا البند الفرعي في مشاورات غير رسمية يعقدها رئيس الهيئة الفرعية. |
Pour l'examen de ce point, elle était saisie des documents suivants: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لكي تنظر في هذا البند: |
Pour l'examen de ce point, elle était saisie des documents suivants: | UN | وكانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على اللجنة لكي تنظر في هذا البند: |
Pour l'examen de ce point, elle était saisie des documents suivants: | UN | وكانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على اللجنة لكي تنظر في هذا البند: |
Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées. | UN | ويتذكر وفدي أنه، في السنة الماضية، حين كانت الجمعية العامة تنظر في هذا البند من جدول الأعمال، جرت أحداث بارزة في أجزاء من الأراضي الفلسطينية المحتلة، أعطتنا بصيص وعد وأملا بأن الحوار السياسي يمكن أن يُستأنف بين الأطراف المعنية. |
Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général relatif à l'information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires (A/62/158 et Add. 1 et 2). | UN | 4 - وكان معروضا على اللجنة لكي تنظر في هذا البند تقرير الأمين العام بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية (A/62/158 و Add.1 و 2). |
Pour l'examen de ce point, elle était saisie d'un document contenant le projet d'ordre du jour provisoire ainsi que la documentation de sa seizième session (E/CN.15/2006/L.1/Add.1). | UN | وكان معروضا على اللجنة لكي تنظر في هذا البند وثيقة تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت والوثائق اللازمة للدورة السادسة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (الوثيقة E/CN.15/2006/L.1/Add.1). |
Dans sa résolution 1985/34, elle a décidé que ce point serait examiné tous les deux ans, puis, dans sa résolution 1989/1, qu'il serait examiné tous les ans. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1985/34، أن تنظر في هذا البند مرة كل سنتين. وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1989/1، أن تنظر في هذا البند سنوياً. |
Dans sa résolution 1985/34, elle a décidé que ce point serait examiné tous les deux ans, puis, par sa résolution 1989/1, qu'il serait examiné tous les ans. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٨٩١/٤٣، أن تنظر في هذا البند مرة كل سنتين. وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٩٨٩١/١، أن تنظر في هذا البند سنويا. |
Dans sa résolution 1985/34, elle a décidé que ce point serait examiné tous les deux ans, puis, par sa résolution 1989/1, qu'il serait examiné tous les ans. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٨٩١/٤٣، أن تنظر في هذا البند مرة كل سنتين. وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٩٨٩١/١، أن تنظر في هذا البند سنويا. |
1. Décide de reprendre l'examen de la question à sa cinquante-troisième session en vue de créer un groupe de travail à sa cinquante-quatrième session, en tenant compte des observations présentées par les États en application de la résolution 49/61; | UN | ١ - تقرر أن تنظر في هذا البند مرة أخرى في دورتها الثالثة والخمسين بغية إنشاء فريق عامل في دورتها الرابعة والخمسين، آخذة بعين الاعتبار التعليقات المقدمة من الدول وفقا للقرار ٩٤/١٦؛ |
Pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | 3 - وكان معروضا على اللجنة الوثائق التالية، كي تنظر في هذا البند: |
Les États-Unis notent donc avec satisfaction que le Sous-Comité a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa session de 2005 et de déterminer de quelle manière il peut contribuer le plus utilement au renforcement de la coordination et de la planification des manifestations prévues dans le cadre de l'Année internationale de géophysique et d'héliophysique qui aura lieu en 2007. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ الولايات المتحدة الأمريكية بعين الارتياح أن اللجنة الفرعية قد وافقت على أن تنظر في هذا البند مرة أخرى في دورتها لعام 2005 وأن تبحث مسألة الكيفية التي يمكن بها أن تدعم وتعزز أنشطة التنسيق والتخطيط للسنة الدولية للفيزياء الأرضية والفيزياء الشمسية التي عُيِّن لها عام 2007. |
À la même séance, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président du SBSTA, assisté par M. Terry Carrington (Royaume-Uni) et M. Kishan Kumarsingh (Trinité-et-Tobago). | UN | وفي الجلسة نفسها، وافقت الهيئة الفرعية على أن تنظر في هذا البند في مشاورات غير رسمية يعقدها رئيس الهيئة بمساعدة السيد تيري كارينغتون (المملكة المتحدة) والسيد كيشان كومارسينغ (ترينيداد وتوباغو). |
Il se félicite de la décision du Comité d'examiner la question à sa session suivante en 2001. | UN | وأعرب عن ترحيب بيرو بالقرار الذي اتخذته اللجنة بأن تنظر في هذا البند في دورتها القادمة في عام 2001. |