"تنظيم أعماله" - Translation from Arabic to French

    • l'organisation de ses travaux
        
    • organisation des travaux
        
    • organiser les travaux
        
    • 'organiser ses travaux
        
    Il est convenu par ailleurs que le groupe de contact examinerait l'organisation de ses travaux. UN واتفق الفريق أيضاً على أن فريق الاتصال سوف يناقش تنظيم أعماله.
    Il faudrait que le Groupe de travail spécial détermine quel serait le meilleur moyen de procéder à cet égard en examinant l'organisation de ses travaux. UN وسيتطلب الأمر تناول أفضل السبل المؤدية إلى ذلك عندما ينظر فريق العمل التعاوني في تنظيم أعماله.
    Au terme de ses débats, la Commission adoptera une résolution établissant les modalités de la Conférence, notamment l'organisation de ses travaux. UN وستفضي المناقشات إلى اتخاذ قرار بشأن طرائق عقد المؤتمر، بما في ذلك تنظيم أعماله.
    La Conférence a adopté l'organisation des travaux proposée dans le document A/CONF.210/2010/4. UN 13 - اعتمد المؤتمر تنظيم أعماله بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CONF.210/2010/4.
    Le Conseil a convenu que, dans l'organisation des travaux de sa cinquième session, la priorité devrait être donnée au Code d'exploitation minière. UN واتفق المجلس على أن تمنح أولوية لمدونة التعدين في سياق تنظيم أعماله للدورة الخامسة.
    196. Le Groupe de travail a décidé d'organiser les travaux de sa dix—huitième session de manière à éviter les séances prolongées afin de garantir la participation la plus large possible aux débats sur toutes les questions. UN 196- وقرر الفريق العامل تنظيم أعماله أثناء الدورة الثامنة عشرة على نحو يؤدي إلى تلافي إطالة أمد الاجتماعات حرصا على إيجاد أوسع مشاركة ممكنة في المناقشات التي تجرى حول جميع البنود.
    Le Conseil est ainsi mieux à même d'organiser ses travaux et d'évaluer le temps requis pour les délibérations. UN وهكذا أصبح المجلس أكثر قدرة على تنظيم أعماله وتقدير الوقت اللازم للمداولات.
    Après avoir adopté son ordre du jour pour 2008, la Conférence devrait désormais concentrer ses efforts sur l'organisation de ses travaux. UN وعلى المؤتمر، وقد اعتمد جدول أعماله لدورة عام 2008، أن يركز الآن على تنظيم أعماله.
    39. À la même séance, le Groupe a approuvé l'organisation de ses travaux. UN ٣٩ - وفي الجلسة ذاتها، أقر الفريق تنظيم أعماله.
    L'efficacité des délibérations du Conseil économique et social sur les points de son ordre du jour et sur son travail de coordination doit être accrue au moyen d'ajustements procéduraux dans l'organisation de ses travaux. UN والعمل التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفعالية نظره في البنود المدرجة في جدول أعماله يحتاجان الى التعزيز من خلال إجراء تعديلات إجرائية في تنظيم أعماله.
    133. À la même séance, le Groupe a approuvé l'organisation de ses travaux. UN ١٣٣ - وفي الجلسة نفسها، وافق الفريق على تنظيم أعماله.
    3. À sa huitième session, le Groupe de travail spécial n'a pas eu l'occasion d'examiner l'organisation de ses travaux pour 2010. UN 3- ولم يتسن لفريق العمل التعاوني في دورته الثامنة النظر في تنظيم أعماله في عام 2010.
    68. À la même séance, la Réunion a approuvé l'organisation de ses travaux. UN 68- وفي الجلسة نفسها، أقر الاجتماع تنظيم أعماله.
    Le Conseil est convenu que, dans l'organisation des travaux de sa cinquième session, la priorité devrait être accordée au code. UN واتفق المجلس على إعطاء اﻷولوية لمدونة التعدين، في تنظيم أعماله للدورة الخامسة.
    22. À la 1re séance plénière, le 23 mai, la Conférence a approuvé son organisation des travaux qui figure dans le document A/CONF.172/3. UN ٢٢ - أقر المؤتمر، في جلسته العامة اﻷولى المعقودة في ٢٣ أيار/مايو، تنظيم أعماله بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.172/3.
    68. À la même séance, la Réunion a approuvé l'organisation des travaux. UN 68- وفي الجلسة نفسها، أقرَّ الاجتماع تنظيم أعماله.
    96. À la même séance, la Réunion a approuvé l'organisation des travaux. UN 96- وفي الجلسة نفسها، أقرَّ الاجتماع تنظيم أعماله.
    103. À la même séance, la Réunion a approuvé l'organisation des travaux. UN 103- وفي الجلسة نفسها، أقرَّ الاجتماع تنظيم أعماله.
    Nous avons pris note des améliorations qui ont été apportées à l'organisation des travaux du Conseil pour qu'il puisse centrer davantage son attention sur des questions thématiques comme par exemple l'instauration d'un dialogue entre le Conseil économique et social, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. UN ونود أن نعترف بما أُحرز من تقدم في تنظيم أعماله لزيادة التركيز على القضايا الموضوعية، مثل إقامة حوار بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    13. À la demande de la Conférence et après consultations avec celleci, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies nomme le Secrétaire général de la Conférence, lequel est en même temps son représentant personnel et est chargé d'aider la Conférence et son président à organiser les travaux et le calendrier de la Conférence. UN 13- يعين الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب المؤتمر وبعد إجراء مشاورات معه، الأمين العام للمؤتمر الذي يعمل كذلك بوصفه ممثلا شخصيا للأمين العام للأمم المتحدة، وذلك لمساعدة المؤتمر ورئيسه في تنظيم أعماله وفي تحديد الجداول الزمنية للمؤتمر.
    Il est fourni sans préjudice de toute décision que la Conférence pourrait souhaiter prendre sur la manière d'organiser ses travaux. UN ويجري تقديم هذا السيناريو بدون أن يؤثر ذلك على أي قرار قد يرغب المؤتمر في اتخاذه بشأن تنظيم أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more