"تنظيم إجراءات التحكيم" - Translation from Arabic to French

    • l'organisation des procédures arbitrales
        
    • DES PROCÉDURES ARBITRALES
        
    • 'organisation de la procédure arbitrale
        
    • l'Aide-mémoire
        
    • les procédures arbitrales
        
    • 'organisation des procédures arbitrales et
        
    C. Adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales 52 - 54 11 UN اعتماد ملحوظات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن تنظيم إجراءات التحكيم
    4. La CNUDCI était saisie d'un projet révisé, établi par le Secrétariat, d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤ - وقال إن لجنة القانون التجاري الدولي تناولت مشروعا منقحا أعدته اﻷمانة العامة، لمذكرة بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Elle devrait également adopter définitivement le projet révisé d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN كما ينبغي أن تعتمد مشروع الملاحظات على تنظيم إجراءات التحكيم في شكل نهائي.
    À ce propos, M. Syargeeu tient à féliciter la CNUDCI d'avoir mis au point l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN وقال إن وفده يرحب باعتماد مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    ARBITRAGE COMMERCIAL INTERNATIONAL : PROJET D'AIDE-MÉMOIRE SUR l'organisation des procédures arbitrales Français UN التحكيم التجاري الدولي: مشاريع ملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    ARBITRAGE COMMERCIAL INTERNATIONAL : PROJET D'AIDE-MÉMOIRE SUR l'organisation des procédures arbitrales (suite) UN التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم
    Révision de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales UN تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم
    A/CN.9/410 Arbitrage commercial international : projet d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales UN 014/9.NC/A التحكيم التجاري الدولي: مشروع ملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    On s'est référé à d'autres instruments non contraignants dans le domaine de l'arbitrage commercial international, tels que le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales, dont l'influence s'était révélée considérable. UN وأشير إلى صكوك غير ملزمة أخرى في ميدان التحكيم التجاري الدولي مثل قواعد التحكيم التي وضعتها الأونسيترال وملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم التي ثبت أنها بالغة التأثير.
    Il est déjà arrivé que l'on laisse le secrétariat mettre au point la version définitive de commentaires de ce genre avec l'approbation préalable de la Commission. Le cas le plus récent est celui de l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN وإن هناك سوابق للسماح لﻷمانة بتجميع صيغة نهائية لتلك التعليقات بموافقة مسبقة من اللجنة، وكانت آخر سابقة في حالة مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم.
    4. Arbitrage commercial international : projet d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤ - التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    On peut également se féliciter de l'approbation de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales, qui, sans avoir de caractère contraignant, sera d'une utilité considérable pour toutes les parties qui relèvent de systèmes juridiques différents et favorisera le recours à l'arbitrage international. UN كما لاحظت بارتياح الموافقة على مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم. وسيكون نص المذكرات غير الملزم مفيدا بصفة خاصة لﻷطراف التي لديها نظم قانونية مختلفة وسيشجع على استخدام التحكيم الدولي.
    10. Il est satisfaisant de constater que la CNUDCI a terminé ses travaux sur l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ١٠ - وقال إن وفده يرحب بقيام اﻷونسيترال بوضع الصيغة النهائية للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    37. L'approbation de l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales est un événement d'une importance particulière dans le domaine commercial. UN ٣٧ - واشارت إلى أن اعتماد مذكرات اﻷونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم معلم في المجال التجاري.
    46. La délégation tchèque prend note avec satisfaction de l'adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤٦ - وقال إن وفده يلاحظ بارتياح اعتماد اللجنة للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    49. La délégation sud-africaine constate avec satisfaction que la CNUDCI a approuvé l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤٩ - وأعرب عن ارتياح وفده ﻹقرار اللجنة مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    82. La qualité des travaux de la CNUDCI est manifeste, comme l'atteste notamment l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٨٢ - ولقد تجلت أعمال اللجنة بصفة خاصة في اعتماد مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    8. S'agissant du projet d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales, il pourrait contribuer, une fois adopté, au renforcement de la confiance entre les contractants. UN ٨ - وأضاف أن مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم سيعزز، بعد اعتماده، فعالية التبادل الالكتروني للبيانات، وسيساهم في تعزيز الثقة بين اﻷطراف المتعاقدة.
    Liste des questions qui pourraient être examinées dans le cadre de l'organisation de la procédure arbitrale (par. 10 à 13) UN قائمة المسائل التي يمكن النظر فيها لدى تنظيم إجراءات التحكيم (الفقرات 10-13)
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم
    Parmi les sujets approuvés aux fins d'éventuels travaux futurs figurent la révision des aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales et l'arbitrabilité. UN وتشمل المواضيع المعتمدة لتكون موضع أعمال يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم وقابلية التحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more