Organisation de réunions quotidiennes, mensuelles et trimestrielles avec les services de sécurité du Gouvernement sierra-léonais | UN | ت تنظيم اجتماعات يومية وشهرية وفصلية للأجهزة الأمنية نعم التابعة لحكومة سيراليون |
Des réserves ont été émises sur l'Organisation de réunions sans services d'interprétation. | UN | وأبديت تحفظات بصدد تنظيم اجتماعات من دون خدمات الترجمة الشفوية. |
:: Organisation de réunions mensuelles de coordination débouchant sur des projets et des programmes mis en œuvre avec l'appui de la communauté internationale | UN | :: تنظيم اجتماعات تنسيقية شهرية أسفرت عن وضع مشاريع وبرامج نفذت بدعم من الشركاء في المجتمع الدولي |
Selon les informations reçues, seul le parti au pouvoir peut organiser des réunions sans autorisation. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن باستطاعة الحزب الحاكم وحده تنظيم اجتماعات دون تصريح. |
A cet effet, le Bureau des affaires de désarmement continuera d'organiser des réunions régionales sur les questions de désarmement, en coopération avec les gouvernements. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات. |
La dixième réunion intercomités a demandé au secrétariat d'organiser les réunions des groupes de travail, dans la limite des ressources disponibles. | UN | وطلب إلى الأمانة تنظيم اجتماعات الأفرقة العاملة في حدود الموارد المتاحة. |
Organisation de réunions mensuelles et, en cas de besoin, ponctuelles de coordination des opérations avec tous les spécialistes de la lutte antimines et les parties prenantes du Soudan du Sud | UN | تنظيم اجتماعات شهرية والقيام، عند الضرورة، بتنظيم اجتماعات مخصصة لتنسيق العمليات مع جميع العاملين في مجال إزالة الألغام وجميع الأطراف المعنية في جنوب السودان |
Les activités de collaboration et de coopération comprendront l'Organisation de réunions conjointes, la réalisation d'études conjointes et la mise en commun des informations et des expériences. | UN | وسيشمل التضافر والتعاون تنظيم اجتماعات مشتركــــة وإعــداد دراسات مشتركة وتشاطر المعلومات والخبرات. |
L'Organisation de réunions de coordination entre différents programmes pour les mers régionales a été favorablement accueillie. | UN | وجرى الترحيب بفكرة تنظيم اجتماعات تنسيقية فيما بين برامج البحار الإقليمية. |
Le mémorandum d'accord prévoit l'échange de documents, la représentation mutuelle et l'Organisation de réunions communes. | UN | وتنص هذه المذكرة على تبادل الوثائق وتبادل التمثيل أيضا إلى جانب تنظيم اجتماعات مشتركة. |
:: Organisation de réunions régionales en vue d'examiner comment atteindre les objectifs de PARIS 21 dans les différents domaines; | UN | :: تنظيم اجتماعات إقليمية لمناقشة الكيفية التي يمكن بها تحقيق أهداف الشراكة في مختلف المجالات؛ |
Organisation de réunions de groupes d'experts sur les réseaux par programme thématique en Asie | UN | تنظيم اجتماعات فريق خبراء بشأن شبكة البرامج المواضيعية في آسيا |
La coopération porte notamment sur l'Organisation de réunions et de séminaires conjoints sur les questions d'intérêt mutuel. | UN | ويشمل هذا التعاون تنظيم اجتماعات وحلقات عمل مشتركـة حول المواضيع محـل الاهتمام المشتـرك. |
Les partenaires régionaux contribueront à l'Organisation de réunions et d'activités régionales. | UN | وسيسهم الشركاء الإقليميون في تنظيم اجتماعات وتظاهرات إقليمية. |
A cet effet, le Bureau des affaires de désarmement continuera d'organiser des réunions régionales sur les questions de désarmement, en coopération avec les gouvernements. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات. |
On pourrait organiser des réunions d'une semaine sans accroître la durée globale allouée au cycle d'examen du TNP. | UN | ويمكن تنظيم اجتماعات لمدة أسبوع دون زيادة الإطار الزمني العام المخصص لدورة استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
On pourrait demander aux institutions compétentes d'organiser des réunions où serait examinée l'expérience acquise par différents pays en la matière. | UN | وربما أمكن اقتراح تنظيم اجتماعات لبحث الخبرات المكتسبة في هذا المجال على المؤسسات المعنية. |
Les membres de la Fédération ont aidé à organiser les réunions internationales annuelles du Département de l'information pour 1995, 1996 et 1997. | UN | وساعد أعضاؤنا في تنظيم اجتماعات دولية سنوية ﻹدارة شؤون اﻹعلام للسنوات ١٩٩٥ و١٩٩٦ و١٩٩٧. |
Des contributions seraient recherchées par la suite au niveau régional en organisant des réunions préparatoires régionales. | UN | وتُلتمس بعد ذلك المساهمات الإقليمية من خلال تنظيم اجتماعات تحضيرية إقليمية. |
Organisation des réunions du Groupe mondial sur les composés perfluorés; | UN | تنظيم اجتماعات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية |
L'APRONUC elle-même a également organisé des réunions multipartites. Français Page | UN | وتولت السلطة الانتقالية هي أيضا تنظيم اجتماعات مشتركة بين أحزاب متعددة. |
Le Secrétaire général veillera à assurer la participation pleine et entière des organisations non gouvernementales et des associations professionnelles en favorisant la tenue de réunions auxiliaires. | UN | وسيكفل الأمين العام المشاركة الكاملة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية بتيسير تنظيم اجتماعات فرعية. |
:: organiser des rencontres visant à éduquer la communauté sur les composantes de la violence sexiste; | UN | :: تنظيم اجتماعات تهدف إلى تثقيف المجتمع بشأن المسائل المتعلقة بالعنف القائم على أساس جنساني |
des séances d'éducation et de formation ainsi que des ateliers de sensibilisation et d'information sont organisés à cet effet. | UN | ويجري، في هذا الصدد، تنظيم اجتماعات للتثقيف والتدريب، إلى جانب حلقات عمل أيضا، بهدف التوعية والإعلام. |
Deux fois par an, il organise des réunions, présidées par le Secrétaire général, avec les chefs des organisations et organismes régionaux, dont l’OUA. | UN | وتتولى تنظيم اجتماعات نصف سنوية برئاسة اﻷمين العام مع رؤساء المنظمات والترتيبات اﻹقليمية بما فيها منظمة الوحدة اﻷفريقية. |