Une équipe de plus de 30 Saint-Luciens a contribué à l'Organisation du processus électoral et participé à la surveillance des élections. | UN | فقد ساعد فريق مؤلف من أكثر من ٣٠ من مواطني سانت لوسيا في تنظيم العملية الانتخابية وفي مراقبة الانتخابات. |
Avec l'élaboration d'un avant projet de constitution, le Gouvernement s'attèle à l'Organisation du processus électoral qui permettra au Congo d'avoir des organes démocratiquement élus. | UN | ومع وضع مشروع أولي للدستور، عكفت الحكومة على تنظيم العملية الانتخابية في الكونغو والحصول على هيئات منتخبة ديمقراطيا. |
Il recense les mesures qui pourraient être prises pour mettre en œuvre les solutions proposées afin d'améliorer l'Organisation du processus intergouvernemental. | UN | كما أنها تحدد الخطوات التي يمكن اتخاذها لتنفيذ الخيارات الموجودة من أجل تحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
Rapport sur les travaux de l'atelier de session consacré à l'Organisation du processus intergouvernemental. | UN | تقرير عن حلقة العمل المعقودة بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
b) Les équipements d'électro-explosion pouvant servir à l'obtention de poudres métalliques sphériques ou atomisées, le processus étant organisé dans un environnement argon-eau; | UN | ب - معدات الدفق الكهربائي التي يمكن استخدامها للحصول على مساحيق فلزية منفوثة أو كروية مع تنظيم العملية في بيئة ماء - أرجون؛ |
Document de base pour l'atelier sur l'Organisation du processus intergouvernemental. | UN | ورقة معلومات أساسية لحلقة العمل بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
Toujours dans le même esprit, la Hongrie vient d'exprimer sa disposition à contribuer à l'Organisation du processus électoral en Afrique du Sud et à envoyer des observateurs dans le cadre de l'effort international coordonné par les Nations Unies. | UN | وانطلاقا من نفس الروح، أعربت هنغاريا عن استعدادها للمساعدة في تنظيم العملية الانتخابية في جنوب افريقيا، وارسال مراقبين في إطار الجهد الدولي الذي تنسقه اﻷمم المتحدة. |
IV. Organisation du processus intergouvernemental 25−35 7 | UN | رابعاً - تنظيم العملية الحكومية الدولية 25-35 9 |
IV. Organisation du processus intergouvernemental 24−33 7 | UN | رابعاً - تنظيم العملية الحكومية الدولية 24-33 8 |
C. Organisation du processus intergouvernemental 161−168 27 | UN | جيم - تنظيم العملية الحكومية الدولية 161-168 33 |
Organisation du processus intergouvernemental | UN | تنظيم العملية الحكومية الدولية |
Organisation du processus intergouvernemental | UN | تنظيم العملية الحكومية الدولية |
IV. Organisation du processus intergouvernemental 30−32 8 | UN | رابعاً - تنظيم العملية الحكومية الدولية 30-32 11 |
Soulignant qu'il importe que le système des Nations Unies et la communauté internationale maintiennent leur appui au renforcement des capacités du Gouvernement ivoirien et des instances électorales en vue de l'Organisation du processus électoral, | UN | وإذ يؤكد على أهمية استمرار الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعزيز قدرة حكومة كوت ديفوار والهيئات الانتخابية على تنظيم العملية الانتخابية، |
Organisation du processus intergouvernemental | UN | تنظيم العملية الحكومية الدولية |
C. Organisation du processus intergouvernemental 27 − 30 8 | UN | جيم - تنظيم العملية الحكومية الدولية 27-30 9 |
Organisation du processus intergouvernemental 107−116 21 | UN | تنظيم العملية الحكومية الدولية 107-116 24 |
Organisation du processus intergouvernemental | UN | تنظيم العملية الحكومية الدولية |
b) Les équipements d'électro-explosion pouvant servir à l'obtention de poudres métalliques sphériques ou atomisées, le processus étant organisé dans un environnement argon-eau; | UN | ب - معدات الدفق الكهربائي التي يمكن استخدامها للحصول على مساحيق فلزية منفوثة أو كروية مع تنظيم العملية في بيئة ماء - أرجون؛ |
En vue d'organiser cette conférence téléphonique initiale, le secrétariat a prié les États parties examinateurs de désigner des interlocuteurs parmi leurs experts gouvernementaux et de lui communiquer leurs coordonnées. | UN | وبغية تنظيم العملية الأولى للتواصل بالهاتف، طلبت الأمانة إلى الدول الأطراف المستعرِضة تعيين أشخاص كجهات وصل من بين الخبراء الحكوميين وإبلاغها ببيانات الاتصال بهم. |
5. Autorise les États Membres coopérant avec le Secrétaire général à mener l'opération visée au paragraphe 3 ci-dessus afin d'atteindre, par tous les moyens nécessaires, les objectifs humanitaires qui y sont énoncés; | UN | ٥ - يأذن للدول اﻷعضاء المتعاونة مع اﻷمين العام في تنظيم العملية المشار إليها في الفقرة ٣ أعلاه بالعمل، عن طريق استخدام كل الوسائل الضرورية، على بلوغ اﻷهداف اﻹنسانية المبينة في هذه الفقرة؛ |
Le rapport définit enfin différents moyens d'organiser le processus préparatoire. | UN | وأنهت حديثها قائلة إن التقرير يحدد مختلف وسائل تنظيم العملية التحضيرية. |