"تنظيم الهيكل" - Translation from Arabic to French

    • réorganisation de la structure
        
    • réorganiser
        
    • restructuration de
        
    En termes budgétaires, la réorganisation de la structure des effectifs a eu pour effet une diminution de volume de 0,8 million de dollars. UN أما فيما يتعلق بالميزانية، فستؤدي اعادة تنظيم الهيكل الوظيفي إلى انخفاض في الحجم يبلغ 0.8 مليون دولار.
    La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la Mission a nécessité une réduction considérable de ses effectifs pour l'exercice 2009/10. UN 13 - وقد تميزت إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة بإجراء تخفيض كبير في عدد موظفيها في الفترة 2009/2010.
    Il sera cependant rationalisé dans le cadre de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la Mission. UN على أن المكتب سيتم تبسيطه في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة.
    D’autres mesures de réorganisation de la structure administrative du Tribunal et de remplacement de membres du personnel ont été prises par le nouveau Greffier en application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne. UN واتخذ المسجل الجديد مزيدا من تدابير إعادة تنظيم الهيكل اﻹداري للمحكمة واستبدال بعض الموظفين تنفيذا لما جاء في تقرير مكتب المراقبة الداخلية.
    Pour traduire ce concept dans la pratique, il faut réorganiser l'architecture environnementale de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن أجل وضع هذا المفهوم في حيز التطبيق العملي، هناك حاجة إلى إعادة تنظيم الهيكل البيئي للأمم المتحدة.
    Enfin, la restructuration de l'économie fait disparaître les pénuries de personnel, et l'offre d'emplois est en baisse. UN وأخيرا فإن إعادة تنظيم الهيكل الاقتصادي تؤدي إلى اختفاء ندرة اليد العاملة وإلى انخفاض الطلب عليها.
    Pour inverser ce processus en promouvant l'agriculture, il faut maintenant des ressources financières non seulement à cette fin mais aussi pour absorber les coûts sociaux de transition dus à une nouvelle réorganisation de la structure économique. UN وعكس هذه العملية عن طريق تعزيز الزراعة لا يتطلب الآن موارد مالية لهذا الغرض فحسب، بل أيضا لمعالجة تكلفة التحول الاجتماعي الناجمة عن إعادة تنظيم الهيكل الاقتصادي مرة أخرى.
    Dans le cadre de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Groupe administratif régional sera dissous. UN 75 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل الفريق الإداري الإقليمي.
    La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts. UN 77 - ستؤدي إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة إلى انخفاض حجم الأنشطة بوحدة الميزانية ومراقبة التكاليف.
    Dans le cadre de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, il est proposé de déclasser le poste de fonctionnaire d'administration de P-4 à P-3. UN 80 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، يقترح تخفيض وظيفة موظف إداري من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-3.
    Dans le cadre de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Bureau de Mitrovica sera une unité administrative autonome et distincte. UN 96 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيصبح مكتب متروفيتشا وحدة تنظيمية قائمة بذاتها ومستقلة.
    Dans le cadre de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, en sus des arrangements prévus pour les locaux de Pristina, des dispositifs de sécurité seront mis en place au Bureau des Nations Unies à Belgrade et au Bureau de Mitrovica. UN وفي سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة وموقع بريشتينا، سيتم كذلك توفير الوجود الأمني في مكتبي الأمم المتحدة في بلغراد ومتروفيتشا.
    L'ancienne composante < < civile opérationnelle > > a été reconstituée et renommée composante < < organique > > suite à la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la Mission. UN وأعيد تشكيل العنصر الذي كان يسمى سابقا العنصر " المدني الفني " وأعيدت تسميته فأصبح يسمى " العنصر الفني " ، وذلك في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة.
    Les hypothèses budgétaires sur lesquelles le présent rapport est fondé tiennent pleinement compte de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK. B. Hypothèses de planification et activités d'appui de la mission UN 11 - وتعكس افتراضات الميزانية التي يستند إليها هذا التقرير بشكل كامل إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Dans le cadre de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, les fonctions résiduelles qui étaient précédemment assumées par le Groupe administratif régional seront transférées au Bureau du Chef de la Division. UN 74 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيستوعب المكتب المباشر لرئيس دعم البعثة الوظائف المتبقية التي كان يقوم بها فيما سبق الفريق الإداري الإقليمي.
    Dans le cadre de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la Mission, il est proposé de supprimer deux postes au sein de cette unité administrative. UN 76 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، يقترح إلغاء وظيفتين لموظفي دعم بوحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة.
    Compte tenu de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, il est proposé de transférer le Groupe linguistique de la Division de l'appui et de le rattacher au Bureau du Chef de cabinet pour assurer la fourniture d'un appui direct à la composante opérationnelle de la Mission. UN 85 - يقترح، مع إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، نقل وحدة اللغات من شعبة دعم البعثة وضمها إلى في مكتب رئيس الديوان لتقدم الدعم المباشر إلى العنصر الفني بالبعثة.
    Dans le cadre de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, les fonctions de la Section d'appui aux opérations logistiques seront fusionnées avec celles du Bureau du Chef des services d'appui intégrés. UN 87 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم إدماج وظائف قسم دعم العمليات اللوجيستية في مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة.
    Dans le cadre de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, il est prévu de résilier plusieurs contrats, ce qui impliquerait une réduction des besoins en personnel pour la Section des approvisionnements. UN 89 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، يتوقع إنهاء عدد من العقود وتخفيض احتياجات قسم الإمدادات من الموظفين.
    Compte tenu de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK et de la compression de ses effectifs, les prévisions relatives au volume des services requis au titre des communications et de l'informatique ont été révisées à la baisse. UN 91 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة وتخفيض عدد موظفيها، يتوقع أن تكون خدمات تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات على نطاق أضيق.
    On en est ainsi arrivé à réorganiser la structure de santé des zones rurales pour, d'un système à trois niveaux, en faire un système à deux niveaux. UN وأفضى هذا إلى إعادة تنظيم الهيكل الصحي الريفي من نظام مؤلف من ثلاث طبقات إلى نظام مؤلف من طبقتين.
    La restructuration de l'appareil de sécurité n'a pas été achevée car la législation relative à la réforme de la sécurité et du renseignement n'a pas encore été adoptée. UN ولم تكتمل بعد إعادة تنظيم الهيكل الأمني، وهي تنتظر سن تشريعات ضرورية تتعلق بإصلاح قطاعي الأمن والاستعلامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more