"تنظيم حلقات عمل بشأن" - Translation from Arabic to French

    • organiser des ateliers sur
        
    • l'organisation d'ateliers sur
        
    • organisant des ateliers sur
        
    La CESAO étudiait la possibilité d'organiser des ateliers sur les statistiques des migrations internationales dans sa région et escomptait profiter de l'expérience acquise en la matière par les pays de la région de la CEE. UN وتبحث إسكوا إمكانية تنظيم حلقات عمل بشأن إحصاءات الهجرة الدولية في منطقتها وتتوخى الاستفادة من الخبرات التي اكتسبتها البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    4. organiser des ateliers sur les rapports biennaux actualisés, notamment un atelier d'experts et un atelier de formation UN 4- تنظيم حلقات عمل بشأن إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين، بما في ذلك حلقة عمل للخبراء وحلقة عمل تدريبية
    La composante < < information > > de la MINUL a continué à organiser des ateliers sur le rôle de la presse dans les élections et les moyens de le développer. UN 47 - وواصل عنصر الإعلام بالبعثة تنظيم حلقات عمل بشأن تطوير وسائط الإعلام مع التركيز، بوجه خاص، على دورها في الانتخابات.
    De même, lors de l'organisation d'ateliers sur les coefficients d'émission régionaux, on a invité un plus grand nombre de participants venant des régions concernées. UN وعند تنظيم حلقات عمل بشأن عوامل الانبعاثات على الصعيد الإقليمي، دعي عدد أكبر من المشاركين من المناطق ذات الصلة.
    L'ONUCI leur a apporté son appui par l'organisation d'ateliers sur les mécanismes de règlement des conflits et le dialogue intercommunautaire. VII. Droits de l'homme et justice transitionnelle UN ودعمت عملية الأمم المتحدة هذه اللجان من خلال تنظيم حلقات عمل بشأن آليات حل النزاعات والحوار بين المجتمعات المحلية.
    94. Le Haut-Commissariat a poursuivi sa coopération avec Droits et Démocratie en organisant des ateliers sur l'Examen périodique universel et le système international des droits de l'homme, à l'intention des institutions nationales. UN 94- واصلت المفوضية تعاونها مع منظمة الحقوق والديمقراطية في تنظيم حلقات عمل بشأن الاستعراض الدوري الشامل والنظام الدولي لحقوق الإنسان من أجل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    22. Le Bureau des affaires spatiales continuera d'organiser des ateliers sur les sciences spatiales fondamentales. UN 22- وسوف يواصل المكتب تنظيم حلقات عمل بشأن علوم الفضاء الأساسية.
    Le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement s'employait à organiser des ateliers sur le programme dans tous les bureaux de pays, en ayant recours à des spécialistes des services communs. UN وكان مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بصدد تنظيم حلقات عمل بشأن برنامج الخدمات المشتركة في جميع المكاتب القطرية، بالاعتماد على خبراء في الخدمات المشتركة.
    Il aide par ailleurs les pays de la CEE à organiser des ateliers sur des questions ayant un rapport direct avec le programme de travail du Comité et aide les rapporteurs gouvernementaux qui participent aux équipes spéciales de travail à mettre au point des éléments de projet de ce programme, en insistant en particulier sur les meilleures pratiques. UN كما تساعد البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تنظيم حلقات عمل بشأن مسائل محددة ذات صلة مباشرة ببرنامج عمل اللجنة، والمقررين المعينين من قبل الحكومات المشتركين في أفرقة العمل لوضع عناصر مشاريع برنامج العمل، مع التأكيد بصفة خاصة على أفضل الممارسات.
    Il aide par ailleurs les pays de la CEE à organiser des ateliers sur des questions ayant un rapport direct avec le programme de travail du Comité et aide les rapporteurs gouvernementaux qui participent aux équipes spéciales de travail à mettre au point des éléments de projet de ce programme, en insistant en particulier sur les meilleures pratiques. UN كما تساعد البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تنظيم حلقات عمل بشأن مسائل محددة ذات صلة مباشرة ببرنامج عمل اللجنة، والمقررين المعينين من قبل الحكومات المشتركين في أفرقة العمل لوضع عناصر مشاريع برنامج العمل، مع التأكيد بصفة خاصة على أفضل الممارسات.
    Créer des mécanismes consultatifs pour les ONG et accroître le rôle de ces organisations et associations de femmes dans la prévention des conflits, organiser des ateliers sur l'encadrement et la prévention des conflits, renforcer l'aptitude des institutions gouvernementales et non gouvernementales ainsi que des groupes locaux à associer les femmes aux activités de prévention des conflits. UN إنشاء آلية استشارية للمنظمات غير الحكومية وتعزيز دور تلك المنظمات ودور الجمعيات النسائية في منع نشوب الصراعات؛ تنظيم حلقات عمل بشأن القيادة ومنع نشوب الصراعات؛ تعزيز قدرات كل من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والجماعات المحلية على إشراك المرأة في أنشطة منع نشوب الصراعات.
    45. Le Bureau des affaires spatiales continuera d'organiser des ateliers sur le droit spatial dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 45- وسوف يستمر مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنظيم حلقات عمل بشأن قانون الفضاء في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    40. Afin d'arriver à une communauté de vues sur les possibilités d'accès des pays d'Europe centrale et orientale aux actions de collecte de fonds, les participants sont convenus qu'il fallait organiser des ateliers sur la mobilisation des ressources. UN 40- ومن أجل التوصل إلى فهم مشترك لإمكانية القيام بجمع التبرعات لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وافق المشاركون على ضرورة تنظيم حلقات عمل بشأن تعبئة الموارد.
    Par exemple, grâce à l'Initiative, le Women's Community Action Team, en coopération avec le Conseil du statut de la femme des Territoires du Nord-Ouest (TNO) a élaboré un manuel de formation et guide de l'animateur pour aider les femmes à organiser des ateliers sur la violence dans les communautés des TNO. UN وعلى سبيل المثال، فمن خلال المبادرة، قامت " فرقة العمل المجتمعية النسائية " ، بالتعاون مع مجلس مركز المرأة لﻷقاليم الشمالية الغربية، بوضع كتيب تدريبي ودليل لموجهي الحوار لمساعدة النساء على تنظيم حلقات عمل بشأن العنف في المجتمعات المحلية باﻷقاليم الشمالية الغربية.
    d) organiser des ateliers sur des questions précises afin de pouvoir engager un débat en profondeur, dans le but d'affiner les orientations stratégiques et politiques sur les démarches à adopter; UN (د) تنظيم حلقات عمل بشأن مسائل محددة ليتسنى إجراء مناقشات متعمقة، بغية بلورة تفاصيل المشورة الاستراتيجية والسياساتية بشأن سبل معالجة تلك المسائل؛
    Le Canada propose donc d'organiser des ateliers sur la façon de compléter les formules dans le cadre des mesures de confiance, qui pourraient se tenir à Genève en marge des réunions intersessions sur la Convention sur les armes biologiques et/ou dans diverses régions du monde. UN ولذلك، تقترح كندا تنظيم حلقات عمل بشأن تعبئة استمارات تدابير بناء الثقة لدعم الدول الأطراف التي تحتاج إلى مساعدة لإعداد تقاريرها السنوية عن تدابير بناء الثقة. ويمكن تنظيم حلقات العمل هذه في جنيف على هامش اجتماعات اتفاقية الأسلحة البيولوجية فيما بين الدورات و/أو في مناطق شتى حول العالم.
    f) organiser des ateliers sur les négociations commerciales multilatérales et les mécanismes de règlement des différends – celui prévu par l’Organisation mondiale du commerce (OMC), par exemple – en insistant particulièrement sur le fait que les négociateurs des pays du Sud doivent échanger des données d’expérience et des informations régulièrement et avec diligence; UN )و( تنظيم حلقات عمل بشأن المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف وآليات لتسوية المنازعات، من قبيل منظمة التجارة العالمية، مع توجيه الاهتمام بوجه خاص إلى تبادل الخبرات والمعلومات بين مفاوضي بلدان الجنوب في الوقت الملائم وعلى أساس منتظم؛
    Des personnels qualifiés du HCR ont également été intégrés aux équipes de pays des Nations Unies pour faciliter l'organisation d'ateliers sur les bilans communs de pays et le Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement à la demande de coordonnateurs résidents. UN وأتاحت المفوضية أيضاً موظفين مدربين لفرق الأمم المتحدة القطرية لتيسير تنظيم حلقات عمل بشأن التقييمات القطرية الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بناءً على طلب المنسقين المقيمين.
    Des personnels qualifiés du HCR ont également été intégrés aux équipes de pays des Nations Unies pour faciliter l'organisation d'ateliers sur les bilans communs de pays et le Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement à la demande de coordonnateurs résidents. UN وأتاحت المفوضية أيضاً موظفين مدربين لفرق الأمم المتحدة القطرية لتيسير تنظيم حلقات عمل بشأن التقييمات القطرية الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بناءً على طلب المنسقين المقيمين.
    Le Groupe de Sienne peut également participer à l'organisation d'ateliers sur les méthodes applicables aux statistiques démographiques et sociales, et ses membres ont la possibilité de dispenser, à titre individuel, des formations en matière de statistiques. UN ويمكن أن يشارك فريق سيينا أيضا في تنظيم حلقات عمل بشأن منهجيات الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية، وبإمكان الأعضاء أن يتولوا كأفراد التدريب على تقنيات الإحصاء.
    sur l'environnement et le développement La Commission a soutenu les États Membres dans le contexte des négociations sur la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement (mécanisme REDD plus) en organisant des ateliers sur les stratégies techniques et politiques à adopter pour favoriser la mise en œuvre de mécanismes REDD à l'échelle nationale. UN 579 - ساند البرنامج الفرعي الدول الأعضاء في المفاوضات المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية (المبادرة المعزَّزة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها) من خلال تنظيم حلقات عمل بشأن الاستراتيجيات التقنية والسياسية لتشغيل الآليات الوطنية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more