"تنظيم مؤتمر القمة" - Translation from Arabic to French

    • l'organisation du Sommet
        
    • organiser le Sommet
        
    • convoquer le Sommet
        
    • d'organisation du Sommet
        
    Il a également adressé ses remerciements à toutes les institutions de la SADC, notamment le secrétariat, qui ont contribué au succès de la célébration de la Journée de la SADC et à l'organisation du Sommet. UN وشكر المؤتمر أيضا مؤسسات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ولا سيما أمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، التي ساهمت في نجاح الاحتفال بيوم الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي وفي تنظيم مؤتمر القمة.
    La République arabe syrienne adresse ses félicitations à la Tunisie pour l'organisation du Sommet mondial sur la société de l'information et espère que tous les États Membres participeront à l'événement. UN وأضاف أن وفد بلاده يهنئ وفد تونس على تنظيم مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات وأعرب عن الأمل في أن تشارك جميع الدول الأعضاء في هذا المؤتمر.
    C'est cette vision qui est à l'origine de l'organisation du Sommet mondial sur la société de l'information, qui s'est tenu à Genève et à Tunis, et dont les textes adoptés devraient être mis en œuvre pour combler le fossé numérique. UN وهذه الرؤية هي التي أدت إلى تنظيم مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المعقود في جنيف وتونس والذي ينبـغي تنفيـذ نتائجه لرأب الفجوة الرقمية.
    Les Gouvernements indonésien et sud-africain sont par la suite convenus d'organiser le Sommet Asie-Afrique, qui se tiendra les 21 et 22 avril 2005 à Djakarta et qui sera immédiatement suivi de la commémoration du jubilé d'or de la Conférence Asie-Afrique, le 23 avril 2005 à Bandung. UN واتفقت بعد ذلك حكومتا إندونيسيا وجنوب أفريقيا على تنظيم مؤتمر القمة الآسيوي - الأفريقي المقرر عقده في 21 و22 نيسان/أبريل 2005 في جاكرتا والذي سيتبعه مباشرة الاحتفال باليوبيل الذهبي للمؤتــمر الآسيــوي - الأفريقي الذي سيجرى في 23 نيسان/أبريل 2005 في باندونغ.
    4. Prie le Secrétaire général, par l'intermédiaire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale, d'aider les États et les organisations sous-régionales à convoquer le Sommet conjoint, comme prévu dans la résolution 2018 (2011), dans la mesure du possible; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، من خلال مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، يد المساعدة قدر الإمكان للدول والمنظمات دون الإقليمية في تنظيم مؤتمر القمة المشترك، على نحو ما أشـير إليه في القرار 2018 (2011)؛
    L'UIT dirigerait les activités d'organisation du Sommet et établirait une série de procédures visant à associer les groupes et les organismes intéressés au processus préparatoire. UN وسيضطلع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بدور الريادة في تنظيم مؤتمر القمة وسيضع مجموعة من الإجراءات الخاصة بإشراك المجموعات والوكالات المهتمة في العملية التحضيرية.
    L'UNIFEM a joué un rôle majeur dans l'organisation du Sommet national des femmes (mars 1993) dans le cadre de ses activités de promotion de la femme dans le programme d'ensemble consacré aux élections. UN وقد لعب صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة دورا أساسيا في تنظيم مؤتمر القمة الوطني للمرأة في آذار/مارس ٣٩٩١ كجزء من المسائل المتصلة بالجنس في برنامج الانتخابات العامة.
    34. L'engagement pris par la FAO en faveur du droit à l'alimentation est étroitement lié à son rôle dans l'organisation du Sommet mondial de l'alimentation et le suivi de l'objectif 7.4. UN ٤٣- واهتمام منظمة اﻷغذية والزراعة في الوقت الحاضر بالحق في الغذاء يرتبط ارتباطاً وثيقاً بدور المنظمة في تنظيم مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية ومتابعة الهدف ٧-٤.
    S'il ne fait point de doute que l'organisation du Sommet ait réussi de manière générale, force est de constater que beaucoup reste à faire en vue d'améliorer la gestion des membres de la presse accompagnant chaque dirigeant du monde pendant les quelques heures de leur présence dans les locaux des Nations Unies. UN 30 - وبينما أنه لا يمكن إنكار جودة تنظيم مؤتمر القمة بصفة عامة، فقد كان من المستطاع تحسين التعامل مع الصحافة المصاحبة لكل زعيم عالمي أثناء تواجده في مبنى الأمم المتحدة.
    En collaboration avec le groupe < < Africa Investor > > , le Bureau a cherché à rehausser la visibilité du continent en tant que destination d'investissement par le biais de l'organisation du Sommet annuel de l'Africa Investor sur les investissements institutionnels à l'intention des dirigeants d entreprise à New York, en marge du débat de haut niveau de l'Assemblée générale. UN ويسعى المكتب، في سياق عمله مع منظمة " المستثمر الأفريقي " [Africa investor]، إلى إبراز أهمية القارة كمقصد للاستثمارات من خلال تنظيم مؤتمر القمة السنوي للاستثمار المؤسسي الذي تعقده المجموعة في نيويورك على هامش الجزء الرفيع المستوى من الجمعية العامة.
    L'Union internationale des télécommunications (UIT) est devenue un nouveau client de l'UNOPS pour l'exécution d'un projet intitulé < < Assistance à l'organisation du Sommet mondial sur la société de l'information > > . UN 27 - وأصبح الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عميلا جديدا للمكتب لتنفيذ مشروع معنون " تقديم المساعدة في تنظيم مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات " .
    13. L'UIT, institution spécialisée de l'Organisation des Nations Unies, joue le rôle de chef de file dans l'organisation du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI), qui a pour objectif essentiel de poser les bases d'une société de l'information accessible à tous et équitable. UN 13- يضطلع الاتحاد الدولي للاتصالات، وهو من وكالات الأمم المتحدة المتخصّصة، بدور قيادي في تنظيم مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات،(20) الذي يتمثّل هدفه الرئيسي في إقامة مجتمع معلومات جامع ومنصف.
    Les Gouvernements camerounais et congolais ont également fait des contributions en fournissant un appui matériel et en prenant d'autres dispositions pratiques pour l'organisation du Sommet de Yaoundé sur la sécurité en Afrique centrale tenu en juillet et de la réunion des membres du Bureau du Comité tenue en juin à Brazzaville. UN كما ساهمت حكومتا الكاميرون والكونغو في شكل دعم مادي وأشكال أخرى من الدعم العملي من أجل تنظيم مؤتمر القمة المعني بأمن وسط أفريقيا الذي عقد في تموز/يوليه في ياوندي، واجتماع أعضاء مكتب اللجنة في حزيران/يونيه في برازافيل.
    31. Plusieurs délégations ont félicité l'UNICEF du rôle décisif qu'il avait joué dans l'organisation du Sommet mondial, dans l'élaboration des programmes d'action nationaux et dans le suivi des progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation des objectifs fixés par le Sommet. UN ٣١ - وأثنت عدة وفود على منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( لدورها القيادي في تنظيم مؤتمر القمة العالمي، وفي تقديم المساعدة الى البلدان من أجل وضع خطط العمل الوطنية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمر العالمي.
    314. Plusieurs délégations ont félicité l'UNICEF du rôle décisif qu'il avait joué dans l'organisation du Sommet mondial, dans l'élaboration des programmes d'action nationaux et dans le suivi des progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation des objectifs fixés par le Sommet. UN ٣١٤ - وأثنت عدة وفود على منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( لدورها القيادي في تنظيم مؤتمر القمة العالمي، وفي تقديم المساعدة الى البلدان من أجل وضع خطط العمل الوطنية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمر العالمي.
    Un autre important projet en cours présenté par Mme Mezoui était la collaboration active avec la World Family Organization et le Coordonnateur régional d'IRENE pour l'Amérique latine dans l'organisation du Sommet mondial famille+10 à l'occasion de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en novembre 2004. UN أما المشروع الرئيسي المشترك الآخر الذي تناولته السيدة مزوي بالوصف فكان الاشتراك على نطــاق واســع مع المنظمــة العالمية للأسرة والمنسق الإقليمي لأمريكا اللاتينية لشبكة الأمــم المتحــدة الإقليميــة غير الرسميــة للمنظمــات غير الحكومية، في تنظيم مؤتمر القمة العالمي - الأسرة زائدا 10 للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Au cours des semaines qui ont précédé le Sommet mondial pour le développement durable, Tebtebba a aidé à organiser le Sommet international des peuples autochtones sur le développement durable (Sommet de Kimberley), du 20 au 23 août à Kimberley. UN كما ساعدت خلال الأسابيع المؤدية إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على تنظيم مؤتمر القمة العالمي للسكان الأصليين المعني بالتنمية المستدامة (مؤتمر قمة كيمبرلي) 20-23 آب/أغسطس 2002 في كيمبرلي.
    4. Prie le Secrétaire général, par l'intermédiaire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale, d'aider les États et les organisations sous-régionales à convoquer le Sommet conjoint, comme prévu dans la résolution 2018 (2011), dans la mesure du possible; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، من خلال مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، يد المساعدة قدر الإمكان للدول والمنظمات دون الإقليمية في تنظيم مؤتمر القمة المشترك، على نحو ما أشـير إليه في القرار 2018 (2011)؛
    Le Comité d'organisation du Sommet sur le microcrédit a adopté les définitions des " pauvres " et des " plus pauvres " établies par le Groupe consultatif sur les politiques (PAG) du Groupe consultatif d'assistance aux plus pauvres (CGAP)2. UN وقد اعتمدت لجنة تنظيم مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة تعريفي " الفقراء " و " أفقر الناس " اللذين حددهما الفريق الاستشاري المعني بالسياسات التابع للفريق الاستشاري لمساعدة أفقر الناس)٢(.
    Des consultations officieuses officieuses sur les modalités d'organisation du Sommet de 2015 qui aura lieu en septembre 2015 pour l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 auront lieu le vendredi 7 novembre 2014 à 9 heures dans la salle de conférence A. Une lettre du Président de l'Assemblée générale, datée du 31 octobre 2014, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. UN تُجرى مشاوراتٌ جانبية غير رسمية بشأن طرائق تنظيم مؤتمر القمة لعام 2015 الذي سيُعقد في شهر أيلول/سبتمبر 2015 من أجل اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، يوم الجمعة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، الساعة 9:00 في غرفة الاجتماعات A. وقد وُجهت رسالة من رئيس الجمعية العامة مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014 إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more