17. Engage le HautCommissariat à rendre compte de l'action engagée en application de la présente résolution à la soixante et unième session de la Commission. | UN | 17- تحث المفوضية السامية على تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عما تقوم به من أعمال تنفيذا لهذا القرار. |
Le Gouvernement des États Unis d'Amérique portera à la connaissance de la Cour les mesures prises en application de la présente ordonnance; | UN | أن تبلغ حكومة الولايات المتحدة الأمريكية المحكمة - بالتدابير المتخذة تنفيذا لهذا الأمر؛ |
7. Demande à tous les Etats de coopérer pleinement avec le Comité, notamment en lui communiquant les informations qu'il pourrait leur demander en application de la présente résolution; | UN | " ٧ - يطلب من جميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة فيما يتعلق بقيامها بمهمتها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة تنفيذا لهذا القرار؛ |
Toute disposition ou toute modification du Règlement du personnel que le/la Secrétaire général(e) a pu prescrire en application du présent Statut demeure provisoire jusqu'à ce que les conditions prévues dans les articles 12.3 et 12.4 ci-dessous aient été remplies. | UN | تظل القواعد والتعديلات التي قد يضعها الأمين العام للنظام الإداري للموظفين تنفيذا لهذا النظام الأساسي مؤقتة إلى أن تستوفى الشروط الواردة في البندين 12/3 و 12/4 أدناه. |
h) De rendre compte au Comité spécial des mesures prises en application de la présente résolution; | UN | )ح( إبلاغ اللجنة الخاصة بالتدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛ |
e) De lui rendre compte des mesures prises en application de la présente résolution; | UN | (هـ) تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛ |
e) De lui rendre compte des mesures prises en application de la présente résolution; | UN | (هـ) تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛ |
e) De lui rendre compte des mesures prises en application de la présente résolution; | UN | (هـ) تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛ |
Les États-Unis doivent prendre toutes les mesures dont ils disposent pour que M. Angel Francisco Breard ne soit pas exécuté tant que la décision définitive en la présente instance n'aura pas été rendue, et doivent porter à la connaissance de la Cour toutes les mesures qui auront été prises en application de la présente ordonnance. | UN | " أن تتخذ الولايات المتحدة كافة التدابير التي في وسعها لكفالة عدم إعدام آنغيل فرانسيسكو بريرد ريثما يصدر القرار النهائي في هذه الدعوى، وأن تبلغ المحكمة بجميع التدابير التي اتخذتها تنفيذا لهذا اﻷمر؛ |
e) De rendre compte au Comité spécial des mesures prises en application de la présente résolution; | UN | )ﻫ( تقديم تقارير الى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار. |
e) De lui rendre compte des mesures prises en application de la présente résolution; | UN | )ﻫ( تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛ |
e) De lui rendre compte des mesures prises en application de la présente résolution; | UN | )ﻫ( تقديم تقارير الى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛ |
e) De lui rendre compte des mesures prises en application de la présente résolution; | UN | )ﻫ( تقديم تقارير الى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار. |
e) De rendre compte au Comité spécial des mesures prises en application de la présente résolution; | UN | )ﻫ( تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛ |
Toute disposition ou toute modification du Règlement du personnel que le Secrétaire général a pu prescrire en application du présent Statut demeure provisoire jusqu'à ce qu'il soit satisfait aux prescriptions des articles 12.3 et 12.4 ci-dessous. | UN | تظل القواعد والتعديلات التي قد يضعها الأمين العام للنظام الإداري للموظفين تنفيذا لهذا النظام الأساسي، مؤقتة إلى أن تستوفى الشروط الواردة في البندين 12-3 و 12-4 أدناه. |
2. Le présent rapport est présenté par le Secrétaire général en application de cette résolution. | UN | ٢ - ويقدم اﻷمين العام هذا التقرير تنفيذا لهذا القرار. |
Sous réserve des dispositions de la première partie de la présente loi, le présent chapitre s'applique à tout acte relatif à un contrat de transport de marchandises ou entrepris en exécution d'un tel contrat, notamment, mais non exclusivement, les actes suivants : | UN | مع عدم اﻹخلال بأحكام الجزء اﻷول من هذا القانون، ينطبق هذا الفصل على أي فعل يكون مرتبطا بعقد لنقل البضائع أو يضطلع به تنفيذا لهذا العقد، بما في ذلك على سبيل البيان لا الحصر: |
Veuillez communiquer un état des avoirs qui ont été gelés en application de ladite résolution, en y inscrivant également les avoirs gelés en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2001) et 1390 (2002). | UN | يرجى تقديم قائمة بالأموال التي جُمدت تنفيذا لهذا القرار. ويرجى أيضا تضمين القائمة الأموال التي جُمدت تنفيذا للقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002). |
28. Enfin, mais ce n'est pas là le moins important, le Conseil de sécurité a décidé de créer un comité composé de tous ses membres et chargé de suivre l'application de la résolution 1373 (2001) avec l'aide des experts voulus, et demandé à tous les États de faire rapport au Comité, dans les 90 jours, sur les mesures qu'ils auraient prises pour donner suite à cette résolution. | UN | 28- وأخيرا وليس آخرا، قرر مجلس الأمن أن ينشئ لجنة تابعة لمجلس الأمن تتألف من جميع أعضاء المجلس، لتراقب تنفيذ القرار 1373 (2001)، بمساعدة الخبرات المناسبة، وطلب من جميع الدول موافاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذه. |
10. Prie tous les États de communiquer au Secrétaire général les mesures qu'ils auront prises pour appliquer la présente résolution; | UN | 10 - تطلب من جميع الدول أن تُبلغ الأمين العام بالتدابير التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار؛ |
13. Prie le Secrétaire général de proposer à l'Assemblée générale, afin d'appliquer la présente résolution, toute modification du programme de travail du Secrétariat qui peut être nécessaire pour l'allocation au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 de ressources suffisantes au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues; | UN | ٣١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقترح على الجمعية العامة، تنفيذا لهذا القرار، ما قد يلزم إدخاله على برنامج عمل اﻷمانة العامة من تعديلات لتخصيص موارد كافية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدوليـة للمخـدرات في الميزانيـة البرنامجيــة لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١؛ |
3. Prie tous les États de tenir le Secrétaire général informé des efforts qu'ils déploient et des mesures qu'ils prennent quant à l'application de la présente résolution et à la réalisation du désarmement nucléaire, et prie le Secrétaire général de lui communiquer ces informations à sa soixante-sixième session ; | UN | 3 - تطلب إلى جميع الدول أن تحيط الأمين العام علما بما بذلته من جهود وما اتخذته من تدابير تنفيذا لهذا القرار وتحقيقا لنزع السلاح النووي، وتطلب إلى الأمين العام أن يطلع الجمعية العامة على تلك المعلومات في دورتها السادسة والستين؛ |
Le Conseil de sécurité a également demandé à tous les États de faire rapport à ce comité contre le terrorisme, 90 jours au plus tard après l'adoption de la résolution puis, selon le calendrier qui serait proposé par le Comité, sur les mesures qu'ils auraient prises pour donner suite à la résolution. | UN | كما دعا مجلس الأمن جميع الدول إلى موافاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذه، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة. |
Au paragraphe 6 de sa résolution 1373 (2001) du 28 septembre 2001, le Conseil de sécurité demandait à tous les États de lui faire rapport sur les mesures qu'ils auraient prises pour donner suite à ladite résolution. | UN | طلب من جميع الدول، في الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، موافاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار. |
3. Prie tous les États de tenir le Secrétaire général informé des efforts qu'ils déploient et des mesures qu'ils prennent en application de la présente résolution et aux fins du désarmement nucléaire, et prie le Secrétaire général de lui communiquer ces informations à sa soixante-huitième session; | UN | 3 - تطلب إلى جميع الدول أن تحيط الأمين العام علما بما بذلته من جهود وما اتخذته من تدابير تنفيذا لهذا القرار وتحقيقا لنزع السلاح النووي، وتطلب إلى الأمين العام أن يطلع الجمعية العامة على تلك المعلومات في دورتها الثامنة والستين؛ |