"تنفيذية للمجلس" - Translation from Arabic to French

    • directive du Conseil
        
    • exécutif du Conseil
        
    De plus, il appuyait l'idée de convoquer au cours du premier trimestre de 1997 une réunion directive du Conseil où seraient examinées les questions découlant de la réunion ministérielle de l'OMC à Singapour. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المجموعة اﻷفريقية تؤيد فكرة عقد دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ لمناقشة القضايا التي ستنبثق عن الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة.
    Ce projet serait présenté au Bureau, puis à une réunion directive du Conseil au premier trimestre de 1998. UN وسيعرض مشروع جدول اﻷعمال المؤقت على المكتب ثم على دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٨٩٩١.
    Il serait bon d'organiser à ce sujet des consultations avec le CCI et la Commission économique pour l'Europe avant d'organiser une réunion directive du Conseil au début de 1995. UN وينبغي الاضطلاع بمشاورات غير رسمية، تضم مركز التجارة الدولية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بشأن هذه المواضيع قبل عقد دورة تنفيذية للمجلس في أوائل عام ١٩٩٥.
    De plus, il appuyait l'idée de convoquer au cours du premier trimestre de 1997 une réunion directive du Conseil où seraient examinées les questions découlant de la Conférence ministérielle de l'OMC à Singapour. UN كما أن المجموعة اﻷفريقية تؤيد فكرة عقد دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ لمناقشة القضايا التي ستنبثق عن المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة.
    Un comité exécutif du Conseil exécutif est créé pour faciliter la prise des décisions; UN وإنشاء لجنة تنفيذية للمجلس التنفيذي لتيسير عملية صنع القرار
    Suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles intéressant les PMA. UN وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا.
    Suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles présentant de l'intérêt pour les PMA. UN وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا.
    Suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles intéressant les PMA. UN وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا.
    Suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles intéressant les PMA. UN وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا.
    En outre, il avait été décidé qu'une réunion directive du Conseil serait organisée aussitôt que possible pour étudier les modalités d'un examen des incidences sur les perspectives commerciales des pays en développement et des pays en transition intéressés de nouveaux thèmes concernant le commerce international. UN وعلاوة على ذلك، تقَرر أن تعقد دورة تنفيذية للمجلس في أقرب فرصة ممكنة لتناول طرائق معالجة آثار المسائل الجديدة واﻵخذة في الظهور المدرجة في جدول أعمال التجارة الدولية على الفرص التجارية للبلدان النامية وللبلدان المارة بمرحلة انتقالية المعنية.
    En outre, il avait été décidé qu'une réunion directive du Conseil serait organisée aussitôt que possible pour étudier les modalités d'un examen des incidences sur les perspectives commerciales des pays en développement et des pays en transition intéressés de nouveaux thèmes concernant le commerce international. UN وعلاوة على ذلك، تقَرر أن تعقد دورة تنفيذية للمجلس في أقرب فرصة ممكنة لتناول طرائق معالجة آثار المسائل الجديدة واﻵخذة في الظهور المدرجة في جدول أعمال التجارة الدولية على الفرص التجارية للبلدان النامية وللبلدان المارة بمرحلة انتقالية المعنية.
    5. Concernant les travaux de la Commission 1, le Président a rappelé qu'il avait également été décidé qu'une réunion directive du Conseil serait convoquée au cours du premier trimestre de 1997 afin d'examiner diverses questions découlant de la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) prévue à Singapour en décembre 1996. UN ٥ - وفيما يخص أعمال اللجنة اﻷولى، أشار الرئيس إلى أنه تم التوصل أيضا إلى تفاهم مؤداه أن تُعقد دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ بقصد مناقشة القضايا الناشئة في أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١.
    7. Concernant les travaux de la Commission 1, le Président a rappelé qu'il avait également été décidé qu'une réunion directive du Conseil serait convoquée au cours du premier trimestre de 1997 afin d'examiner diverses questions découlant de la Réunion ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) prévue à Singapour en décembre 1996. UN ٧ - وفيما يخص أعمال اللجنة اﻷولى، أشار الرئيس إلى أنه قد تم التوصل أيضاً إلى تفاهم مؤداه أن تُعقد دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ بقصد مناقشة القضايا الناشئة في أعقاب الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    À cette session, le secrétariat a informé le Conseil qu'un projet de rapport avait été présenté à l'organe consultatif et que le rapport final serait soumis à la réunion directive du Conseil, en mars 2002. UN وفي الدورة الثامنة والأربعين، أبلغت الأمانة المجلس بأن مشروع تقرير بشأن تنفيذ الفقرة 166 قد قُدِّم إلى الهيئة الاستشارية وأن التقرير سيوضع في صيغته النهائية لعرضه على دورة تنفيذية للمجلس في آذار/مارس 2002.
    2. Conformément aux conclusions concertées 443 (XLIV) du Conseil, le Secrétaire général de la CNUCED fait rapport à une réunion directive du Conseil sur les activités entreprises par la CNUCED en faveur de l'Afrique. UN 2- وفقا لاستنتاجات المجلس المتفق عليها 443(د-44)، ينبغي أن يقدم الأمين العام للأونكتاد تقريراً إلى دورة تنفيذية للمجلس عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    Le Président informe le Conseil qu'une réunion directive du Conseil se tiendra pendant une demi-journée vers la fin janvier 1996 pour donner officiellement le coup d'envoi à la préparation de fond de la neuvième session de la Conférence en instituant un Comité plénier que lui-même présiderait. UN وفضلا عن ذلك، أبلغ الرئيس المجلس أنه ستعقد دورة تنفيذية للمجلس لمدة نصف يوم في أواخر كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ للشروع رسميا في العملية الموضوعية التحضيرية لﻷونكتاد التاسع من خلال إنشاء لجنة جامعة يرأسها الرئيس.
    Le Conseil a également décidé à la même session que, < < suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles intéressant les PMA > > . UN وتقرر في الدورة الاستثنائية للمجلس أيضاً أنه سيتم " بعد نشر التقرير الخاص بأقل البلدان نمواً، عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نمواً لا تتجاوز مدتها ثلاثة أيام لمناقشة تقرير وغيره من القضايا الموضوعية والقطاعية ذات الأهمية لأقل البلدان نمواً " .
    Le Conseil approuve le plan et le calendrier suivants pour les préparatifs de fond de la neuvième session de la Conféren-ce : le 19 février 1996 : réunion directive du Conseil pour lancer les préparatifs; du 20 février au 22 mars 1996 : réunion du Comité plénier, une semaine sur deux; le 22 mars 1996, réunion directive finale du Conseil. UN ووافق المجلس على خطة وموعد العملية التحضيرية الموضوعية لمؤتمر اﻷونكتاد التاسع بالشكل التالي: ١٩ شباط/ فبرايـــر ١٩٩٦: دورة تنفيذية للمجلس للشروع في العملية التحضيرية؛ ٢٠ شبـاط/فبراير الى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦: اللجنة الجامعة، اجتماعــات فـي أسابيـع متناوبـة؛ ٢٢ آذار/مــارس ١٩٩٦ - الدورة التنفيذية الختامية للمجلس.
    C'est pourquoi nous ne sommes pas convaincus du bien-fondé de la recommandation du Secrétaire général en vue de créer un comité exécutif du Conseil économique et social qui serait chargé de faciliter la coopération avec les institutions multilatérales s'occupant des questions commerciales et financières. UN لذلك السبب لسنا مقتنعين بسلامة توصية الأمين العام بتشكيل لجنة تنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتيسير التعاون مع المؤسسات المتعددة الأطراف التي تتعامل مع شؤون التجارة والمالية.
    42. Concernant la création d'un comité exécutif du Conseil exécutif, le Conseil a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa vingthuitième réunion. UN 42- وفيما يتعلق بإنشاء لجنة تنفيذية للمجلس التنفيذي، وافق المجلس على مواصلة النظر في هذه المسألة في اجتماعه الثامن والعشرين.
    72. Reconnaissant qu'il importe d'impliquer la jeunesse dans la vie culturelle, sociale et économique de la société, le Gouvernement a créé en mars 1999 le Centre national de la jeunesse, en tant qu'organe exécutif du Conseil suprême de la jeunesse, établi antérieurement. UN ٧٢ - وذكر أن الحكومة، إدراكا منها ﻷهمية اشتراك الشباب في الحياة الثقافية والاجتماعية والاقتصادية للمجتمع، قامت في آذار/ مارس ١٩٩٩ بإنشاء المركز الوطني للشباب كهيئة تنفيذية للمجلس اﻷعلى للشباب الذي سبق إنشاؤه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more