"تنفيذي انتقالي" - Translation from Arabic to French

    • exécutif de transition
        
    • exécutif transitoire
        
    • exécutif provisoire
        
    Ma délégation se félicite de la décision prise de créer un Conseil exécutif de transition chargé de superviser le processus de transition vers une Afrique du Sud non raciale et démocratique. UN ويرحب وفد بلدي بقرار انشاء مجلس تنفيذي انتقالي مسؤول عن الاشراف على عملية الانتقال صوب جنوب افريقيا ديمقراطية لا عرقية.
    Aujourd'hui, la junte s'est sabordée et un exécutif de transition a été mis en place. UN واليوم استُبدل المجلس الحاكم بمجلس تنفيذي انتقالي.
    L'accord pour la création d'un Conseil exécutif de transition en Afrique du Sud et la tenue des premières élections non raciales en avril 1994 sont un événement historique. UN إن الاتفاق الخاص بإنشاء مجلس تنفيذي انتقالي في جنوب افريقيا وإجراء الانتخابات اﻷولى غير العنصرية في نيسان/ابريل ١٩٩٤ يعد حدثا تاريخيا.
    Il en est de même de la décision de créer, pour l'Afrique du Sud, un conseil exécutif transitoire ouvert à tous les protagonistes politiques et qui conduira le pays aux élections de l'année prochaine. UN ويصدق ذلك أيضا على قرار جنوب افريقيا بشأن إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي مفتوح لكل الجماعات السياسية؛ فمن شأن ذلك أن يؤدي إلى إجراء الانتخابات في العام المقبل.
    L'annonce de la création d'un Conseil exécutif transitoire représente un événement extrêmement important dans la longue lutte contre l'apartheid, qui sera enfin éliminé après les élections démocratiques qui doivent se tenir l'année prochaine. UN إن إعلان إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي هو حدث كبير في الكفاح الطويل ضد الفصل العنصري الذي سيُقضى عليه أخيرا بإجراء انتخابات ديمقراطية في العام المقبل.
    La ville de Sarajevo proprement dite serait gouvernée par un maire exécutif provisoire et un conseil exécutif provisoire, sous la supervision nominale de la présidence. UN أما مدينة سراييفو نفسها، فيحكمها عمدة تنفيذي انتقالي ومجلس تنفيذي انتقالي تحت اﻹشراف اﻹسمي لهيئة الرئاسة.
    À cet égard, l'Assemblée générale a adopté, le 8 octobre 1994, une résolution demandant la levée de la plupart des sanctions décrétées à l'encontre de l'Afrique du Sud, à compter de la date d'entrée en activité du Conseil exécutif de transition (résolution 48/1). UN وفي هذا الصدد، اتخذت الجمعية العامة قرارا في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ يدعو إلى رفع معظم الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا حالما يتم إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي )القرار ٤٨/١(.
    En Afrique du Sud, la nouvelle série de négociations qui a commencé en avril dernier a abouti à un accord sur l'instauration d'un Conseil exécutif de transition multiracial et évolue vers les élections démocratiques qui doivent avoir lieu au début de l'année prochaine. UN وفي جنوب افريقيا تمخضت الجولة الجديدة من المفاوضات التي بدأت في نيسان/ابريل الماضي عن اتفاق على إقامة مجلس تنفيذي انتقالي متعدد اﻷعراق وهي تتقدم صوب إجراء الانتخابات الديمقراطية في وقت مبكر من العام القادم.
    Dans cet esprit, le Togo se réjouit de l'adoption au Cap, le 23 septembre dernier, par les trois chambres du Parlement sud-africain, du projet de loi instituant un Conseil exécutif de transition, chargé d'assister et de contrôler l'action gouvernementale jusqu'aux élections. UN وبتلك الروح، ترحب توغو بقيام المجالس الثلاثة في برلمان جنوب افريقيا في ٢٣ أيلول/سبتمبر في كاب تاون باعتماد مشروع قانون ينص على تشكيل مجلس تنفيذي انتقالي يكلف بمساعدة أنشطة الحكومة ومراقبتها حتى يتم إجراء الانتخابات.
    Il salue à cet égard les progrès réalisés en Afrique du Sud vers une société unie et non raciale, comme en témoigne la perspective de l'établissement d'un Conseil exécutif de transition et des premières élections démocratiques en avril 1994. UN وأشاد في هذا الصدد بأوجه التقدم المحرزة في جنوب افريقيا نحو اقامة مجتمع موحد وغير عنصري كما يدل على ذلك العمل على انشاء مجلس تنفيذي انتقالي والانتخابات الديمقراطية اﻷولى التي ستجري في نيسـان/أبريــل ١٩٩٤ . إن تونــس
    C'est donc avec un immense soulagement que nous notons aujourd'hui les progrès enregistrés depuis et les accords historiques conclus, notamment en ce qui concerne l'instauration d'un Conseil exécutif de transition, qui est maintenant en place, et d'autres organes propres à assurer un terrain favorable au déroulement des premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud, en avril prochain. UN ولهذا فإننا نشعر بارتياح كبير، إذ نحيط علما اليوم بالشوط الذي قطع منذ ذلك الحين والاتفاقات التاريخية التي تم التوصل اليها - خصوصا، تلك المتعلقة بإنشاء مجلس تنفيذي انتقالي بدأ عمله اﻵن، وهيئات أخرى تكفل ساحة ممهدة ﻹجراء أول انتخابات ديمقراطية لا عرقية في جنوب افريقيا في نيسان/ابريل القادم.
    À cet égard, l'Assemblée générale a adopté, le 8 octobre 1994, une résolution demandant la levée de la plupart des sanctions décrétées à l'encontre de l'Afrique du Sud, à compter de la date d'entrée en activité du Conseil exécutif de transition (résolution 48/1). UN وفي هذا الصدد، اتخذت الجمعية العامة قرارا في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ يدعو إلى رفع معظم الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا حالما يتم إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي )القرار ٤٨/١(.
    17. Le 23 septembre, le Parlement sud-africain a adopté une loi (par 211 voix contre 36) portant création d'un Conseil exécutif de transition chargé de surveiller l'instauration d'un ordre démocratique en Afrique du Sud. UN ١٧ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر أصدر برلمان جنوب افريقيا قانونا )بأغلبية ٢١١ صوتا مقابل ٣٦ صوتا( يقضي بانشاء مجلس تنفيذي انتقالي للاشراف على اﻹعداد ﻹقامة نظام ديمقراطي في جنوب افريقيا وعلى عملية الانتقال الى ذلك النظام.
    L'accord conclu pour la création du Conseil exécutif transitoire, et la fixation d'une date pour la tenue des premières élections démocratiques, ont ouvert la voie à l'établissement d'une Afrique du Sud véritablement démocratique et non raciale. UN فالاتفاق الذي تم التوصل إليه بتأسيس مجلس تنفيذي انتقالي وتحديد موعد ﻹجراء أول انتخابات ديمقراطية يمهدان الطريق ﻹقامة جنوب افريقيا ديمقراطية لا عرقية حقا.
    Ma délégation salue l'accord auquel est parvenu le forum de négociations multipartites et portant création d'un conseil exécutif transitoire, après s'être entendu sur la date des premières élections démocratiques non raciales. UN ويرحب وفد بلدي بالاتفاق الذي تم التوصل اليه في محفل المفاوضات متعدد اﻷطراف بإنشاء مجلس تنفيذي انتقالي بعد الاتفاق على موعـد اجـراء أول انتخابـات ديمقراطيـة لا عرقية.
    De même, on s'est mis d'accord pour établir un Conseil exécutif transitoire (TEC), chargé de superviser les préparatifs d'un système démocratique et la transition vers ce système. UN وفي الوقت نفسه تم التوصل إلى اتفاق ﻹنشاء مجلس تنفيذي انتقالي يكلف باﻹشــــراف علـــى اﻷعمال التحضيرية لوضع نظام ديمقراطي وعلى عمليـــة الانتقال إلى ذلك النظام.
    Cet esprit nouveau et constructif manifesté par les participants aux négociations a également conduit à l'adoption d'une décision historique pour établir un Conseil exécutif transitoire (TEC) dont la tâche principale consiste à surveiller l'établissement d'un système démocratique en Afrique du Sud et la transition vers un ordre démocratique. UN كما أثمرت الروح الجديدة البناءة للمشاركين في المحادثات عن اعتماد قرار تاريخي يقضي بإنشاء مجلس تنفيذي انتقالي ستكون مهمته اﻷساسية اﻹشراف على إقامة نظام ديمقراطي في جنوب افريقيا، وعلى عملية الانتقال لهذا النظام.
    A propos de l'Afrique du Sud, nous applaudissons et appuyons les négociations en cours pour amener un changement démocratique dans ce pays, et notamment l'accord récent sur la mise en place future du Conseil exécutif provisoire, à laquelle on s'active actuellement. UN وبالنسبة لجنوب افريقيا، فإننا نحيي ونؤيد المفاوضات الحالية الرامية إلى تحقيق تغيير ديمقراطي في ذلك البلد، وبصفة خاصة الاتفاق مؤخرا على القيام في المستقبل، بل في الوقت الحاضر، بتأسيس مجلس تنفيذي انتقالي.
    La plupart des acteurs politiques, y compris le Gouvernement sud-africain, sont convenus que les discussions dans le cadre de ces négociations multipartites conduiraient à la mise en place d'un conseil exécutif provisoire et à la tenue d'élections pour la désignation d'un gouvernement intérimaire/de transition et d'une assemblée constituante d'ici à avril 1994 ou avant cette date. UN واتفق معظم اللاعبين السياسيين بمن فيهم حكومة جنوب افريقيا على أن المناقشات في المفاوضات المتعددة اﻷطراف ستفضي بحلول نيسان/ابريل ٤٩٩١ أو قبل ذلك إلى إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي وإجراء انتخابات لحكومة مؤقتة/انتقالية وجمعية تأسيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more