"تنفيذي مستقل" - Translation from Arabic to French

    • d'administration distinct
        
    • d'administration séparé
        
    • distinct d
        
    Quant à la création d'un conseil d'administration distinct pour le FNUAP, l'Assemblée ne s'est pas encore prononcée sur la question. UN وفيما يتعلق بمسألة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لم تتخذ الجمعية العامة أي قرار حتى اﻵن.
    B. Création d'un conseil d'administration distinct pour le Fonds des Nations Unies UN إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    1. Conseil d'administration distinct pour le Fonds des Nations Unies pour la population UN إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Le besoin d'avoir un conseil d'administration séparé pour le FNUAP sera examiné après la Conférence internationale sur la population et le développement qui aura lieu au Caire en 1994. UN إن الحاجة إلى مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية سينظر فيها عقب المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سينعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    iii) Création éventuelle d'un conseil d'administration séparé pour le Fonds des Nations Unies pour la population; UN ' ٣ ' إمكانية إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    L'OMS est la seule organisation à n'avoir pas entrepris de projet distinct d'application des normes IPSAS car elle a intégré cette application dans son projet PGI, au risque de négliger certains aspects du passage aux normes IPSAS. UN وتعدّ منظمة الصحة العالمية المنظمة الوحيدة التي لم تقم بإنشاء مشروع تنفيذي مستقل بما أن المعايير المحاسبية الدولية جزء لا يتجزأ من مشروعها لتخطيط موارد المشاريع، ولو أدى الأمر إلى إهمال بعض جوانب الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية.
    B. Création d'un conseil d'administration distinct pour le Fonds UN باء - إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    A. Création d'un conseil d'administration distinct pour le Fonds des Nations Unies pour la UN ألف - إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    23. La création d'un conseil d'administration distinct pour le FNUAP a été envisagé au Caire et le Programme d'action invite l'Assemblée générale à étudier la question. UN ٣٢ - وكان المؤتمر قد تناول مسألة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Dans ces paragraphes, il est recommandé que l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, examine la question de la création d'un conseil d'administration distinct pour le Fonds des Nations Unies pour la population, et que le Conseil économique et social, à sa session de fond en 1995, examine les rôles respectifs des organes du système des Nations Unies qui s'occupent des questions de population et de développement. UN فهذه الفقرات توصي بأن تنظر الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في مسألة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وفي أن يستعرض المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في عام ١٩٩٥ أدوار الهيئات ذات الصلة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، التي تعالج مسائل السكان والتنميــة.
    90. La Directrice exécutive a ensuite émis l'espoir qu'il serait possible à l'Assemblée générale d'adopter, à sa session en cours, un certain nombre de décisions sur le suivi et la mise en oeuvre du Programme d'action, et notamment sur la question de la création d'un conseil d'administration distinct pour le FNUAP. UN ٠٩ - وأعربت عن أملها في أن تتمكن الجمعية العامة من إتخاذ قرارات في دورتها الحالية بشأن متابعة وتنفيذ برنامج العمل، وأن تشمل هذه القرارات مسألة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    90. La Directrice exécutive a ensuite émis l'espoir qu'il serait possible à l'Assemblée générale d'adopter, à sa session en cours, un certain nombre de décisions sur le suivi et la mise en oeuvre du Programme d'action, et notamment sur la question de la création d'un conseil d'administration distinct pour le FNUAP. UN ٠٩ - وأعربت عن أملها في أن تتمكن الجمعية العامة من إتخاذ قرارات في دورتها الحالية بشأن متابعة وتنفيذ برنامج العمل، وأن تشمل هذه القرارات مسألة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    98. Plusieurs délégations ont noté que la question d'un conseil d'administration distinct du FNUAP serait examinée plus avant au Conseil économique et social en juin et juillet 1995. UN ٩٨ - وفيما يتعلق بمسألة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لاحظت عدة وفود أنه ستجرى مواصلة مناقشة هذه المسألة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٥.
    98. Plusieurs délégations ont noté que la question d'un conseil d'administration distinct du FNUAP serait examinée plus avant au Conseil économique et social en juin et juillet 1995. UN ٩٨ - وفيما يتعلق بمسألة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لاحظت عدة وفود أنه ستجرى مواصلة مناقشة هذه المسألة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٥.
    D'autres représentants n'étaient pas convaincus de la nécessité de créer un conseil d'administration distinct et ont fait valoir que la restructuration des fonds et programmes des Nations Unies, telle qu'envisagée dans la résolution 48/162 de l'Assemblée générale, avait à peine commencé. UN وأبدى آخرون عدم اقتناعهم بضرورة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل ﻷنهم يرون أن إصلاحات إدارة صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وفق ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ لم يُشرع بها إلا مؤخرا.
    Assurer le service des réunions d'un conseil d'administration séparé pour le FNUAP aurait un certain nombre d'incidences financières, surtout en raison du coût du personnel nécessaire à la préparation et à l'organisation de ces réunions et des services de secrétariat connexes. UN وستترتب على خدمة اجتماعات مجلس تنفيذي مستقل للصندوق وبعض اﻵثار من حيث التكاليف تعزى أساسا للوقت الذي يصرفه الموظفون والدعم الذي تقدمه اﻷمانة لﻷعمال التحضيرية وعقد الاجتماعات.
    a) De créer un conseil d'administration séparé pour le Fonds des Nations Unies pour la population; UN )أ( إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    a) De créer un conseil d'administration séparé pour le Fonds des Nations Unies pour la population; UN )أ( إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    8. Considère que la question de la création d'un Conseil d'administration séparé pour le Fonds des Nations Unies pour la population, est traitée dans le cadre de l'examen de l'application de sa résolution 48/162 du 20 décembre 1993, compte tenu du rôle du Fonds dans le suivi de l'application du Programme d'action; UN " ٨ - تسلم بأن إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مسألة تعالج في سياق استعراض تنفيذ القرار ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، مع مراعاة دور الصندوق في متابعة تنفيذ برنامج العمل؛
    L'OMS est la seule organisation à n'avoir pas entrepris de projet distinct d'application des normes IPSAS car elle a intégré cette application dans son projet PGI, au risque de négliger certains aspects du passage aux normes IPSAS. UN وتعدّ منظمة الصحة العالمية المنظمة الوحيدة التي لم تقم بإنشاء مشروع تنفيذي مستقل بما أن المعايير المحاسبية الدولية جزء لا يتجزأ من مشروعها لتخطيط موارد المشاريع، ولو أدى الأمر إلى إهمال بعض جوانب الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more