"تنفيذ أنشطة التعاون التقني" - Translation from Arabic to French

    • exécution des activités de coopération technique
        
    • les activités de coopération technique
        
    • exécution d'activités de coopération technique
        
    • aux activités de coopération technique
        
    • la coopération technique
        
    • de coopération technique de
        
    • exécution des activités de coopération techniques
        
    • réalisation des activités de coopération technique
        
    • ses activités de coopération technique
        
    La baisse du taux d'exécution des activités de coopération technique est un autre sujet de préoccupation. UN وهناك مسألة أخرى تدعو للقلق، هي الانخفاض في تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    L'appui financier que fournissaient les donateurs à la CNUCED pour l'exécution des activités de coopération technique était louable, mais il devait être augmenté compte tenu du mandat confié à la CNUCED à la onzième session de la Conférence. UN واستطرد قائلا إن الدعم المالي الذي تقدمه البلدان المانحة إلى الأونكتاد من أجل تنفيذ أنشطة التعاون التقني أمر مسلَّم به، إلا أنه تنبغي زيادة هذا الدعم في ضوء الولاية التي عززها الأونكتاد الحادي عشر.
    Le rôle de forum mondial que joue l'ONUDI devrait être mieux mis au service de l'exécution des activités de coopération technique. UN وينبغي أن تُوجَّه قوة اليونيدو المحفلية نحو تنفيذ أنشطة التعاون التقني على نحو أفضل.
    Accroissement du nombre de partenariats avec les organisations de la société civile dans les activités de coopération technique et de forum mondial. UN ● زيادة عدد الشراكات مع منظمات المجتمع الأهلي المعنية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي.
    28. Le budget opérationnel est alimenté principalement par les recettes perçues en remboursement des dépenses d'appui liées à l'exécution d'activités de coopération technique financées par des contributions volontaires. UN 28- وتموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني الممولة بالتبرعات.
    Les estimations relatives aux activités de coopération technique pour 2008-2009 ont été calculées initialement sur la base d'un taux de change de 0,801 euro pour 1 dollar. UN وكانت تقديرات تنفيذ أنشطة التعاون التقني للفترة 2008-2009 قد حسبت في الأصل على أساس 0.801 يورو للدولار الأمريكي الواحد.
    Le rôle de forum mondial que joue l'ONUDI devrait être mieux mis au service de l'exécution des activités de coopération technique. UN وينبغي أن تُوجَّه قوة اليونيدو المحفلية نحو تنفيذ أنشطة التعاون التقني على نحو أفضل.
    Il prie également le Secrétariat de s'attacher à améliorer l'exécution des activités de coopération technique destinées à aider les pays en développement à renforcer leurs capacités industrielles et à devenir plus compétitifs sur le marché mondial. UN كما حث الأمانة على بذل المزيد من الجهود لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني المصممة لمساعدة البلدان النامية على توطيد قدراتها الصناعية لكي تصبح أكثر قدرة على التنافس في الأسواق العالمية.
    7. Les dépenses relatives à l'exécution des activités de coopération technique pour 2006 se montent à 113,7 millions de dollars; soit une hausse de 14,9 millions de dollars. UN 7- وبلغ تنفيذ أنشطة التعاون التقني في عام 2006 ما قيمته 113.7 مليون دولار، تمثل زيادة قدرها 14.9 مليون يورو.
    7. Au cours du premier trimestre 2012, les dépenses relatives à l'exécution des activités de coopération technique ont atteint 81,4 millions de dollars des États-Unis (engagements de dépenses compris). UN 7- وبلغ حجم تنفيذ أنشطة التعاون التقني في الربع الأول من عام 2012 ما مقداره 81.4 مليون دولار أمريكي، شاملا الالتزامات.
    De multiples efforts ont été faits pour réorganiser le dispositif d'exécution des activités de coopération technique, que le Groupe des personnalités éminentes, dans son rapport de 2006, avait jugé trop fragmenté. UN وبُذلت جهود متعددة لترشيد حالة التجزؤ في تنفيذ أنشطة التعاون التقني من جانب أمانة الأونكتاد، على نحو ما جسدته الحالة التي تناولها بالوصف تقرير فريق الشخصيات البارزة الذي أُعد في عام 2006.
    5. Au cours du troisième trimestre 2011, les dépenses relatives à l'exécution des activités de coopération technique ont dépassé le niveau record de 2010 relevé pendant la même période, pour atteindre 123,5 millions de dollars des États-Unis (engagements de dépenses compris). UN 5- وتجاوز حجم تنفيذ أنشطة التعاون التقني في الربع الثالث من عام 2011 المبلغ الذي لم يسبق له مثيل المسجَّل في عام 2010 في الفترة نفسها، إذ بلغ 123.5 مليون يورو، بما يشمل الالتزامات.
    53. Le Groupe spécial pour la CTPD a vivement encouragé la promotion de la CTPD et son application à l'exécution des activités de coopération technique. UN ٥٣ - ما برحت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تشجع بقوة تعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    21. En renforçant la collaboration avec les autres acteurs du système des Nations Unies en vue de l'exécution des activités de coopération technique, on peut accroître l'impact de celles-ci et utiliser plus efficacement les ressources. UN 21- يسمح زيادة التعاون مع فعاليات الأمم المتحدة الأخرى في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بتحقيق الأثر الأقصى للموارد وزيادة كفاءة استخدامها.
    les activités de coopération technique suivantes seront réalisées : UN 75- سيتم تنفيذ أنشطة التعاون التقني التالية:
    La CNUCED a néanmoins poursuivi en 2004 les activités de coopération technique pour lesquelles elle avait obtenu un financement et a trouvé de nouvelles ressources pour quelques autres. UN ومع ذلك، فقد واصل الأونكتاد تنفيذ أنشطة التعاون التقني الممولة في عام 2004 واستطاع تأمين موارد جديدة لتنفيذ بعض الأنشطة الأخرى.
    Au sein du Secrétariat de l’ONU, c’est le Département des affaires économiques et sociales qui est principalement chargé de mettre en oeuvre et de coordonner les activités de coopération technique dans le domaine de la mise en valeur des ressources minérales. UN ٥ - في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، تعد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المكتب الرئيسي المسؤول في اﻷمم المتحدة عن تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتنسيقها في ميدان تنمية الموارد المعدنية.
    En 2010, dans le cadre de l'action qu'elle mène pour renforcer la capacité institutionnelle et, ce faisant, améliorer la gouvernance socioéconomique en Afrique, la Division a terminé l'exécution d'activités de coopération technique au Gabon, au Mali et au Togo. UN 59 - أتمت الشعبة، في عام 2010، تنفيذ أنشطة التعاون التقني في توغو وغابون ومالي كجزء من عملها الهادف إلى تعزيز القدرات المؤسسية للحوكمة في الميدان الاجتماعي والاقتصادي في أفريقيا.
    42. Le budget opérationnel est alimenté principalement par les recettes perçues en remboursement des dépenses d'appui liées à l'exécution d'activités de coopération technique financées par des contributions volontaires. UN 42- وتموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني المموّلة من التبرعات.
    Les estimations relatives aux activités de coopération technique pour 2010-2011 ont été calculées initialement sur la base d'un taux de change de 0,683 euro pour 1 dollar. UN وقد حُسبت تقديرات تنفيذ أنشطة التعاون التقني للفترة 2010-2011 في الأصل على أساس السعر 0.683 يورو للدولار الأمريكي الواحد.
    Il a entrepris de renforcer ses présences sur le terrain dans la région afin de faciliter la coopération technique. UN وتعمل المفوضية على زيادة وجودها الميداني في المنطقة لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    Les dépenses pour la région de l'Asie et du Pacifique, qui se sont montées à 6,9 millions de dollars, ont baissé d'environ 15 %; la part de la région dans les dépenses totales de coopération technique de la CNUCED s'est établie à 17,6 %, contre 20,5 % en 2009. UN وانخفضت النفقـات في آسيا والمحيط الهادئ، التي كانت تمثل 6.9 مليون دولار، بقرابة 15 في المائة؛ وهبط نصيب المنطقة من مجموع تنفيذ أنشطة التعاون التقني للأونكتاد من 20 في المائة في عام 2009 إلى 17.6 في المائة.
    9.12 Dans ce sous-programme, priorité sera donnée au renforcement de la collaboration interinstitutions dans l'exécution des activités de coopération techniques à l'appui des priorités définies dans les plans d'action mis au point dans le cadre des divers groupes thématiques. UN 9-12 وسينصب التركيز الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي على تعزيز التعاون بين الوكالات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني دعماً للأولويات المحددة في خطط العمل التي تضعها مختلف المجموعات المواضيعية.
    Le Conseil d'administration a déclaré espérer qu'un tel manuel de référence soit un instrument important pour la réalisation des activités de coopération technique. UN وأعرب المجلس عن توقعه بأن يغدو الدليل أداة توجيه هامة في تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    Le CCI a indiqué qu'il voyait là un signe que ses activités de coopération technique étaient menées avec plus d'efficacité. UN وعلق المركز على ذلك بأنه يعد بادرة على زيادة فعالية المركز في تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more