L'exécution des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique doit se faire de manière transparente, responsable et objective. | UN | وينبغي الحرص على الشفافية والمساءلة والموضوعية في تنفيذ أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
Il a été proposé que les organisations des Nations Unies, les organisations internationales et d'autres partenaires compétents soient associés à l'exécution des activités de renforcement des capacités. | UN | واقتُرِح إشراك هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والجهات صاحبة المصلحة في تنفيذ أنشطة بناء القدرات. |
L'exécution des activités de renforcement des capacités ne devrait pas être enlevée aux divisions organiques, car ces activités puisaient leurs forces dans les connaissances spécialisées que l'on pouvait y trouver. | UN | ولا ينبغي نزع صلاحية تنفيذ أنشطة بناء القدرات عن الشُعب الفنية، نظراً إلى أن الأنشطة تستمد قوتها من الخبرة الفنية الموجودة في هذه الشُعب. |
les activités de renforcement des capacités devraient être exécutées sur la base de l'efficacité et de la prise en main locale ou nationale s'agissant de déterminer les besoins et les priorités. | UN | وينبغي تنفيذ أنشطة بناء القدرات على أساس الفعالية والملكية المحلية أو الوطنية في ما يتصل بتحديد الاحتياجات والأولويات. |
Les participants ont partagé des informations et des expériences sur les activités de renforcement des capacités visant à faciliter les mesures d'adaptation et d'atténuation, intégrer la perspective de genre dans les politiques relatives aux changements climatiques et appliquer le Protocole de Kyoto. | UN | وقد تبادل الحاضرون المعلومات والخبرات في مجال تنفيذ أنشطة بناء القدرات للتمكن من اتخاذ إجراءات التكيف والتخفيف وإدراج المنظور الجنساني في سياسات تغير المناخ وتنفيذ بروتوكول كيوتو. |
La Division des affaires maritimes et du droit de la mer a continué de mener des activités de renforcement des capacités, essentiellement en administrant des programmes de bourses et des fonds d'affectation et en organisant, sur demande, des séminaires et des programmes de formation. | UN | 166 - واصلت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تنفيذ أنشطة بناء القدرات من خلال إدارة برامج الزمالات والصناديق الاستئمانية أساساً، وعند الطلب، عن طريق التدريب أو تنظيم الحلقات الدراسية. |
Le Tribunal a continué à entreprendre des activités de renforcement des capacités à l'intention de 700 praticiens du droit au Rwanda, en vue de la consolidation du secteur de la justice dans ce pays dans des domaines techniques tels que ceux relatifs aux enquêtes, à la protection des témoins, à la gestion des éléments de preuve et des renseignements, ainsi qu'à la plaidoirie orale et écrite. | UN | وواصلت المحكمة تنفيذ أنشطة بناء القدرات التي يستفيد منها نحو 700 من محترفي المهن القانونية في رواندا، وذلك بهدف زيادة تعزيز قطاع العدالة الرواندي في مجالات منها على سبيل المثال التحقيقات، وحماية الشهود، وإدارة الأدلة والمعلومات، والمهارات الشفوية والكتابية المتصلة بأنشطة الدعوة. |
92. La contrainte institutionnelle la plus fréquemment citée est l'absence de capacité de coordination de l'exécution des activités de renforcement des capacités. | UN | 92- وكان القيد المؤسسي الذي تكرر ذكره هو نقص القدرة على التنسيق في تنفيذ أنشطة بناء القدرات. |
Un objectif important du deuxième examen d'ensemble est de faire le bilan des progrès réalisés dans l'exécution des activités de renforcement des capacités directement liées au dispositif de renforcement des capacités et d'en évaluer l'efficacité. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الهامة للاستعراض الشامل الثاني في الوقوف على ما أحرز من تقدم، وتقييم الفعالية في تنفيذ أنشطة بناء القدرات ذات الصلة المباشرة بإطار بناء القدرات. |
96. L'un des facteurs les plus importants cités dans les réponses aux enquêtes, garantissant la bonne exécution des activités de renforcement des capacités, consiste à consulter tous les acteurs tout au long du processus, depuis la conception des activités jusqu'à leur exécution. | UN | 96- ومن أهم العوامل التي لاحظها المجيبون على الاستقصاءات من أجل تنفيذ أنشطة بناء القدرات تنفيذاً فعالاً تشاور جميع أصحاب المصلحة أثناء العملية برمتها بدءاً من تصميم الأنشطة حتى تنفيذها. |
178. Il est indispensable que les experts locaux soient dotés de bonnes capacités et compétences initiales afin de maintenir un environnement favorable à l'exécution des activités de renforcement des capacités. | UN | 178- ومن اللازم وجود مستوى أوّلي جيد من قدرات ومهارات الخبراء المحليين لضمان بيئة تمكينية من أجل تنفيذ أنشطة بناء القدرات. |
2. Encourage les Parties à continuer d'améliorer l'exécution des activités de renforcement des capacités se rapportant à la mise en œuvre du Protocole de Kyoto et à faire rapport sur l'efficacité et la viabilité des programmes correspondants de renforcement des capacités; | UN | 2- يشجع الأطراف على زيادة تحسين تنفيذ أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو، والإبلاغ عن فعالية واستدامة برامج بناء القدرات ذات الصلة؛ |
2. Encourage les Parties à continuer d'améliorer l'exécution des activités de renforcement des capacités se rapportant à la mise en œuvre du Protocole de Kyoto et à faire rapport sur l'efficacité et la viabilité des programmes correspondants de renforcement des capacités; | UN | 2- يشجع الأطراف على أن تستمر في تحسين تنفيذ أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو، والإبلاغ عن فعالية برامج بناء القدرات المتصلة بذلك واستمراريتها؛ |
:: Bilan avec la Haute Commission électorale indépendante des enseignements tirés de l'expérience en vue d'améliorer les activités de renforcement des capacités pour les futures consultations électorales | UN | :: إجراء تدريبات على الدروس المستفادة مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتعزيز تنفيذ أنشطة بناء القدرات للمناسبات المستقبلية |
Par ailleurs, il ressort des auto-évaluations nationales des capacités que des capacités sont nécessaires pour exécuter les activités de renforcement des capacités. | UN | وفي الوقت نفسه، وكما تبين التجربة مع عملية التقييم الذاتي للقدرات الوطنية، فإن القدرة مطلوبة من أجل تنفيذ أنشطة بناء القدرات. |
:: Études des enseignements tirés de l'expérience avec la Haute Commission électorale indépendante pour améliorer les activités de renforcement des capacités pour les opérations électorales à venir | UN | :: إجراء التدريبات على الدروس المستفادة مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتعزيز تنفيذ أنشطة بناء القدرات للمناسبات المستقبلية |
24. La participation des parties prenantes dans les pays en transition occupe une place particulière dans les activités de renforcement des capacités. | UN | 24- تبرز مشاركة أصحاب المصلحة في بلدان الاقتصادات الانتقالية في تنفيذ أنشطة بناء القدرات. |
190. Les niveaux auxquels les activités de renforcement des capacités sont exécutées devraient être analysés et évalués en permanence afin d'accorder une attention suffisante aux niveaux systémique, institutionnel et individuel. | UN | 190- وينبغي أن يكون هناك تحليل وتقييم متواصلان لمستويات تنفيذ أنشطة بناء القدرات لضمان وجود تغطية كافية على المستويات البنيوية والمؤسسية والفردية. |
Même si certains projets de petite envergure peuvent faire l'objet d'une coopération purement bilatérale et être totalement gérés par le secrétariat de la CNUCED comme des projets indépendants, l'organisation a généralement pour pratique de s'associer avec d'autres pour mener des activités de renforcement des capacités. | UN | ولئن كان لنا أن نتصور أن بعض المشاريع الصغيرة الحجم يمكن أن تنفذّ على أساس ثنائي محض وأن أمانة الأونكتاد قادرة على أن تتولى بالكامل، إدارة المشاريع المستقلة، فقد دأبت المنظمة على المشاركة في تنفيذ أنشطة بناء القدرات. |
des affaires maritimes et du droit de la mer La Division des affaires maritimes et du droit de la mer a continué à mener des activités de renforcement des capacités, essentiellement en administrant des programmes de bourse et des fonds d'affectation et en organisant des séminaires et des programmes de formation (voir ci-après). | UN | 333 - واصلت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تنفيذ أنشطة بناء القدرات من خلال إدارة برامج الزمالات والصناديق الاستئمانية أساساً، وعند الطلب، عن طريق التدريب أو تنظيم الحلقات الدراسية (انظر أدناه). |
entreprendre des activités de renforcement des capacités aux niveaux régional, sousrégional et/ou national en vue du transfert et de la mise au point de technologies; | UN | (أ) تنفيذ أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بنقل التكنولوجيات وتطويرها على الصعد الإقليمية و/أو دون الإقليمية و/أو الوطنية؛ |
entreprendre des activités de renforcement des capacités aux niveaux régional, sousrégional et/ou national en vue du transfert et de la mise au point de technologies; | UN | (أ) تنفيذ أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بنقل التكنولوجيات وتطويرها على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية و/أو الوطنية؛ |
Il a souligné également que les pays bénéficiaires devraient toujours donner leur accord avant que des activités de renforcement des capacités puissent être menées. | UN | وشدَّد أيضا على أنه ينبغي الحصول دائما على موافقة البلد المستفيد قبل تنفيذ أنشطة بناء القدرات. |