"تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية" - Translation from Arabic to French

    • la politique de gestion globale des risques
        
    • de la politique de gestion globale
        
    • application de la gestion globale des risques
        
    Cela est assez peu surprenant puisque la politique de gestion globale des risques n'en est encore qu'à ses débuts dans ces organisations. UN وهذا الأمر متوقع إلى حد ما نظراً إلى أن تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية لا يزال في مراحله المبكرة في المنظمات.
    Cela est assez peu surprenant puisque la politique de gestion globale des risques n'en est encore qu'à ses débuts dans ces organisations. UN وهذا الأمر متوقع إلى حد ما نظراً إلى أن تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية لا يزال في مراحله المبكرة في المنظمات.
    la politique de gestion globale des risques étant incomplète, les chefs de secrétariat et les organes directeurs ne disposent pas en temps utile d'informations suffisantes sur les principaux risques encourus par l'organisation, y compris en matière de gouvernance et d'administration générale. UN وينتج حتماً عن عدم تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية تنفيذاً كاملاً افتقارُ الرؤساء التنفيذيين وهيئات الإشراف إلى معلومات كافية تُبلغ إليهم في حينها لإطلاعهم على أهم المخاطر التي تتعرض لها المنظمة، بما في ذلك فيما يتعلق بالإشراف والإدارة العامة.
    119. Le recours à des consultants devrait être envisagé dans le cadre d'un plan concret comme une des étapes de la politique de gestion globale des risques. UN 119- وينبغي النظر إلى الاستفادة من الخدمات الاستشارية في سياق خطة فعلية بوصفها من خطوات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    D'autres ont fait valoir qu'il fallait mener à bien en priorité les initiatives concernant les normes IPSAS, le PGI et la gestion axée sur les résultats avant d'entreprendre l'application de la gestion globale des risques. UN وذهب آخرون إلى أنه ينبغي إيلاء الأولوية لاستكمال مبادرات تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتخطيط الموارد في المؤسسة، والإدارة على أساس النتائج قبل الانتقال إلى تناول مسألة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    151. Les organisations doivent choisir leur méthode préférée en fonction de la phase et du degré d'élaboration de la politique de gestion globale des risques. UN 151- ويجب على المنظمات اختيار الأساليب المفضلة لديها على أساس مرحلة ودرجة إتقان تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    En temps que principales parties prenantes, les États Membres doivent être tenus au courant de l'état d'avancement de la politique de gestion globale des risques et des risques stratégiques et des nouveaux risques critiques auxquels une organisation doit faire face. UN ويجب إبقاء الدول الأعضاء، بوصفها الجهات المعنية الرئيسية، على علم بحالة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية والمخاطر الحاسمة الاستراتيجية والناشئة التي تواجهها منظمة معينة.
    Des informations devraient être régulièrement communiquées aux organes directeurs sur l'état d'avancement de la politique de gestion globale des risques et l'identification, le traitement et le suivi de risques critiques par rapport aux objectifs stratégiques de l'organisation. UN وينبغي تقديم التقارير بانتظام إلى هيئات الإشراف بشأن حالة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية وتحديد ومعالجة ورصد المخاطر الحاسمة المرتبطة بالأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    la politique de gestion globale des risques étant incomplète, les chefs de secrétariat et les organes directeurs ne disposent pas en temps utile d'informations suffisantes sur les principaux risques encourus par l'organisation, y compris en matière de gouvernance et d'administration générale. UN وينتج حتماً عن عدم تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية تنفيذاً كاملاً افتقارُ الرؤساء التنفيذيين وهيئات الإشراف إلى معلومات كافية تُبلغ إليهم في حينها لإطلاعهم على أهم المخاطر التي تتعرض لها المنظمة، بما في ذلك فيما يتعلق بالإشراف والإدارة العامة.
    Le recours à des consultants devrait être envisagé dans le cadre d'un plan concret comme une des étapes de la politique de gestion globale des risques. UN 119 - وينبغي النظر إلى الاستفادة من الخدمات الاستشارية في سياق خطة فعلية بوصفها من خطوات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    Les organisations doivent choisir leur méthode préférée en fonction de la phase et du degré d'élaboration de la politique de gestion globale des risques. UN 151 - ويجب على المنظمات اختيار الأساليب المفضلة لديها على أساس مرحلة ودرجة إتقان تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    En temps que principales parties prenantes, les États Membres doivent être tenus au courant de l'état d'avancement de la politique de gestion globale des risques et des risques stratégiques et des nouveaux risques critiques auxquels une organisation doit faire face. UN ويجب إبقاء الدول الأعضاء، بوصفها الجهات المعنية الرئيسية، على علم بحالة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية والمخاطر الحاسمة الاستراتيجية والناشئة التي تواجهها منظمة معينة.
    Des informations devraient être régulièrement communiquées aux organes directeurs sur l'état d'avancement de la politique de gestion globale des risques et l'identification, le traitement et le suivi de risques critiques par rapport aux objectifs stratégiques de l'organisation. UN وينبغي تقديم التقارير بانتظام إلى هيئات الإشراف بشأن حالة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية وتحديد ومعالجة ورصد المخاطر الحاسمة المرتبطة بالأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    110. L'expérience montre que dans la phase initiale de la politique de gestion globale des risques, le besoin de ressources additionnelles est relativement élevé; il diminue cependant au fur et à mesure qu'elle progresse et que davantage de tâches sont intégrées dans les fonctions d'administration de base. UN 110- تُبيِّن التجربة أن المرحلة الأولى من تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية تتطلب قدراً كبيراً نسبياً من الموارد الإضافية؛ لكن ذلك يتراجع مع مرور الوقت وكلما تقدّم التنفيذ وأُدرج المزيد من نواتج العمل في الأنشطة الإدارية الأساسية.
    L'expérience montre que dans la phase initiale de la politique de gestion globale des risques, le besoin de ressources additionnelles est relativement élevé; il diminue cependant au fur et à mesure qu'elle progresse et que davantage de tâches sont intégrées dans les fonctions d'administration de base. UN 110 - تُبيِّن التجربة أن المرحلة الأولى من تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية تتطلب قدراً كبيراً نسبياً من الموارد الإضافية؛ لكن ذلك يتراجع مع مرور الوقت وكلما تقدّم التنفيذ وأُدرج المزيد من نواتج العمل في الأنشطة الإدارية الأساسية.
    D'autres ont fait valoir qu'il fallait mener à bien en priorité les initiatives concernant les normes IPSAS, le PGI et la gestion axée sur les résultats avant d'entreprendre l'application de la gestion globale des risques. UN وذهب آخرون إلى أنه ينبغي إيلاء الأولوية لاستكمال مبادرات تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتخطيط الموارد في المؤسسة، والإدارة على أساس النتائج قبل الانتقال إلى تناول مسألة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    231. Compte tenu des avantages d'une pleine application de la gestion globale des risques, les Inspecteurs suggèrent que, sur la base de l'analyse et des recommandations contenues dans le présent rapport, les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies fassent le point de la situation et accélèrent la mise en œuvre de la gestion globale des risques. UN 231- ونظراً إلى مزايا التنفيذ التام لإدارة المخاطر المؤسسية، يقترح المفتشان أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لهيئات منظومة الأمم المتحدة، في ضوء تحليل وتوصيات هذا التقرير، بتقييم الوضع الراهن وتسريع وتيرة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more