"تنفيذ إطار التعاون" - Translation from Arabic to French

    • application du Cadre de coopération
        
    • mise en œuvre du Cadre de coopération
        
    • mise en oeuvre fasse l'objet
        
    • le Cadre de coopération
        
    • exécution du cadre de coopération
        
    • mise en oeuvre du Cadre de coopération
        
    • application du premier cadre de coopération
        
    Rapport intérimaire sur l'application du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone UN تقرير مرحلي عن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون
    Une délégation a fait part de son intention de coopérer plus étroitement avec le PNUD dans la mise en application du Cadre de coopération avec l'Ouganda. UN وذكر أحد الوفود أن بلده يعتزم التعاون بشكل أوثق مع البرنامج الإنمائي في تنفيذ إطار التعاون القطري لأوغندا.
    Un autre intervenant a souligné qu'il était important de bien montrer la place de la lutte contre la pauvreté dans la mise en application du Cadre de coopération. UN ونوه متحدث آخر بأهمية التركيز على إزالة الفقر في تنفيذ إطار التعاون.
    Rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone UN تقرير مرحلي عن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون
    Il conviendrait de mettre la présente réunion à profit pour étudier de manière approfondie des modalités permettant de renforcer et d'accélérer la mise en œuvre du Cadre de coopération en ce qui concerne l'emploi et l'autonomisation des jeunes. UN وينبغي استغلال الاجتماع الحالي لاستكشاف طرق تعزيز وتعجيل تنفيذ إطار التعاون في مجال تشغيل الشباب وتمكينهم.
    Certaines délégations ont demandé que cette mise en oeuvre fasse l'objet d'un suivi attentif et recommandé au PNUD de fournir un complément d'information en soumettant une note à cet effet à la session annuelle de 1998. UN وطلبت بعض الوفود رصد تنفيذ إطار التعاون القطري بعناية، وأوصت بأن يوفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المزيد من المعلومات عن طريق مذكرة معلومات تقدمها في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Rapport intérimaire sur l'application du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون
    Rapport intérimaire sur l'application du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone UN تقرير مرحلي عن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون
    66. L'Administratrice assistante a indiqué que des progrès considérables avaient été accomplis dans l'application du Cadre de coopération avec le Nigéria, selon les modalités énoncées dans la décision 97/25 du Conseil d'administration. UN ٦٦ - وأشارت المديرة المساعدة الى حصول تقدم ملحوظ في تنفيذ إطار التعاون القطري وفقا للطرائق الموضحة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٢٥.
    66. L'Administratrice assistante a indiqué que des progrès considérables avaient été accomplis dans l'application du Cadre de coopération avec le Nigéria, selon les modalités énoncées dans la décision 97/25 du Conseil d'administration. UN ٦٦ - وأشارت المديرة المساعدة الى حصول تقدم ملحوظ في تنفيذ إطار التعاون القطري وفقا للطرائق الموضحة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٢٥.
    Certains progrès ont été réalisés dans l'application du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix depuis la première réunion d'examen tenue en juin 2008. UN 55 - لقد أحرز بعض التقدم في تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام منذ الاجتماع الاستعراضي الأول الذي عقد في حزيران/يونيه 2008.
    Demandant instamment au Gouvernement de transition de poursuivre l'application du Cadre de coopération intérimaire, notamment en élaborant des projets concrets de développement économique, en étroite coopération avec la communauté internationale, et avec le plein concours de celle-ci, en particulier de l'Organisation des Nations Unies et des institutions financières internationales, UN وإذ يحث الحكومة الانتقالية على مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ إطار التعاون المؤقت، بطرق منها وضع مشاريع محددة للتنمية الاقتصادية، بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي وبمساعدة كاملة منه، لا سيما الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية،
    Demandant instamment au Gouvernement de transition de poursuivre l'application du Cadre de coopération intérimaire, notamment en élaborant des projets concrets de développement économique, en étroite coopération avec la communauté internationale, et avec le plein concours de celle-ci, en particulier de l'Organisation des Nations Unies et des institutions financières internationales, UN وإذ يحث الحكومة الانتقالية على مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ إطار التعاون المؤقت، بطرق منها وضع مشاريع محددة للتنمية الاقتصادية، بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي وبمساعدة كاملة منه، لا سيما الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية،
    :: Consultations trimestrielles visant à conseiller et appuyer le Gouvernement dans la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix UN :: إجراء مشاورات فصلية تهدف إلى تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام
    Entre la première et la dernière année de la mise en œuvre du Cadre de coopération, seule une petite minorité du personnel du Bureau appartenant à la catégorie des administrateurs - qui étaient plus de 200 - ont conservé leurs fonctions. UN ففيما بين السنتين الأولى والأخيرة من تنفيذ إطار التعاون العالمي الثاني، لم يحتفظ بمهامهم الفنية سوى عدد صغير من موظفي الفئة الفنية في مكتب السياسات الإنمائية الذين يبلغ عددهم 200 موظف.
    La délégation suédoise se réjouit de voir ces organismes représentés à la présente réunion et attend avec intérêt la possibilité d'œuvrer en étroite collaboration avec les institutions financières internationales à la mise en œuvre du Cadre de coopération. UN وأعرب عن سرور وفد بلده لرؤية تلك المنظمات ممثلة في الاجتماع الحالي وتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع المؤسسات المالية الدولية في تنفيذ إطار التعاون.
    Le Président remercie le représentant de la Suède d'avoir exposé avec clarté le soutien apporté à la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. UN 56 - الرئيس: أعرب عن تقديره لممثل السويد على شرحه الواضح للدعم من أجل تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون.
    Certaines délégations ont demandé que cette mise en oeuvre fasse l'objet d'un suivi attentif et recommandé au PNUD de fournir un complément d'information en soumettant une note à cet effet à la session annuelle de 1998. UN وطلبت بعض الوفود رصد تنفيذ إطار التعاون القطري بعناية، وأوصت بأن يوفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المزيد من المعلومات عن طريق مذكرة معلومات تقدمها في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    :: Rapports semestriels à la Commission de consolidation de la paix sur le Cadre de coopération pour la consolidation de la paix UN :: تقديم تقارير نصف سنوية عن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام إلى لجنة بناء السلام
    L'exécution du cadre de coopération à l'échelon mondial incombera au premier chef au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN ٢٣ - التنفيذ/الرصد - سيتولى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أساساً تنفيذ إطار التعاون العالمي.
    Le Centre d'appui régional du BRECEI a été établi à Bratislava pour superviser la mise en oeuvre du Cadre de coopération régionale. UN وكان مركز الدعم اﻹقليمي قد أنشئ في براتسلافا لمراقبة تنفيذ إطار التعاون اﻹقليمي.
    1. Prendre note des progrès réalisés dans l'application du premier cadre de coopération technique entre pays en développement; UN 1 - يحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more