Coordonnateur, Commission de suivi de l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption | UN | منسق لجنة رصد تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد |
Participation au groupe d'appui technique pour le suivi de l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption. | UN | المشاركة في فريق الدعم التقني لمتابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد. |
En outre, il a activement participé au processus d'examen de l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption. | UN | وتشارك بيرو، فضلاً عن ذلك، بنشاط في عملية استعراض تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد. |
Expert du mécanisme d'examen pour l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption; représentant aux réunions sur la Convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention interaméricaine contre la corruption | UN | خبير في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد؛ مندوب في اجتماعات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد |
Il a également élaboré un formulaire standardisé pour être utilisé par les États pour faire part de leurs progrès dans la mise en œuvre de la Convention interaméricaine. | UN | ووضعت اللجنة نمطا موحدا تستخدمه الدول في الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية. |
Coordination et direction d'une commission interinstitutionnelle qui s'occupe principalement de suivre l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption en Argentine. | UN | تنسيق أعمال لجنة مشتركة بين عدة مؤسسات ورئاسة تلك اللجنة التي مهمتها الرئيسية هي رصد تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد في الأرجنتين. |
Analyste consultant attaché, Contraloría General de la República Coordination des activités de suivi de l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption au Venezuela, y compris celles qui se rapportent au MESICIC. | UN | تنسيق إدارة الأنشطة المتصلة بمتابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بآلية متابعة تنفيذ الاتفاقية. |
L'Uruguay a indiqué que, dans le contexte de l'évaluation de l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption, une analyse juridique avait été menée pour identifier les besoins en matière d'amendements législatifs. | UN | وأبلغت أوروغواي بأنه، في سياق استعراض تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية مكافحة الفساد، أُجري تحليل قانوني لتحديد الاحتياجات من التعديلات التشريعية. |
La Commission nationale consultative pour l'intégration des personnes handicapées a mis en œuvre un plan d'action pour lutter contre la discrimination à l'égard des handicapés et créé une commission de travail chargée d'assurer l'application de la Convention interaméricaine sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'encontre des personnes handicapées. | UN | وقد قامت اللجنة الاستشارية الوطنية لإدماج المعوقين بتنفيذ خطة عمل لمكافحة التمييز ضد المعوقين، وشكلت لجنة عاملة لضمان تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المعوقين. |
Elle entend ainsi promouvoir l'adoption de mesures législatives et autres favorisant l'application de la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. | UN | والهدف من هذه التشريعات النموذجية التشجيع على اعتماد تدابير تشريعية وتدابير أخرى كجزء من تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
e) Examen de l'application de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. | UN | (ﻫ) استعراض تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه. |
142. Le Paraguay a proposé et appuyé la représentation de la société civile lors des réunions d'expertes ou du < < mécanisme de surveillance de l'application de la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme > > (Convention de Belém do Pará). | UN | 142- وقد اقترحت دولة باراغواي ودعمت تمثيل المجتمع المدني في اجتماعات الخبيرات بشأن " آلية رصد تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله - اتفاقية بيليم دو بارا " . |
L'ONUDC a également continué de participer au Groupe d'États contre la corruption du Conseil de l'Europe, au mécanisme de suivi de l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption, au Groupe de travail sur la corruption dans les transactions commerciales internationales de l'OCDE et au Réseau sur la gouvernance du Comité d'aide au développement de l'OCDE. | UN | وواصل مكتب المخدِّرات والجريمة أيضاً المشاركة في مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا، وفي آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، والفريق العامل المعني بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية وشبكة لجنة المساعدة الإنمائية المعنية بالحوكمة التابعين لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Conduite, direction et coordination de l'action du parquet relative à des infractions de corruption; planification, organisation et supervision du personnel de la Section de la lutte contre la corruption; élaboration de rapports sur l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption et de la Convention des Nations Unies contre la corruption; participation à des visioconférences dans le cadre du MESICIC. | UN | اختيار المدعين العامين الفرادى في قضايا الفساد وتوجيههم والتنسيق بينهم؛ تنظيم الموظفين في قسم الادعاء في قضايا مكافحة الفساد والإشراف عليهم. إعداد التقارير عن تنفيذ اتفاقيتي منظمة الدول الأمريكية والأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ المشاركة في مؤتمرات الفيديو المتعلقة بآلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد. |
L'ONUDC a aussi continué de participer au Groupe d'États contre la corruption du Conseil de l'Europe, au mécanisme de suivi de l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption, au Groupe de travail sur la corruption dans les transactions commerciales internationales de l'OCDE, au Réseau sur la gouvernance du Comité d'aide au développement de l'OCDE et au Groupe de travail du G-20 sur la lutte contre la corruption. | UN | وواصل المكتب أيضاً المشاركة في مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا، وآلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، والفريق العامل المعني بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية وشبكة الحكم الرشيد للجنة المساعدة الإنمائية التابعين لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين. |
Le Centre a fourni un appui au Gouvernement argentin dans l'application de la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes et dans la mise en oeuvre du Programme d'action relatif aux armes légères. | UN | 21 - ووفر المركز مساعدة لحكومة الأرجنتين في جهودها الرامية إلى تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة وبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Participation au Mécanisme de suivi de la mise en œuvre de la Convention interaméricaine contre la corruption. | UN | والمشاركة في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد. |