La mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats est à l'évidence une mesure tendant à accroître la transparence dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ومن المؤكد أن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج هو خطوة نحو زيادة الشفافية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
Source: Plan de mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats. | UN | المصدر: خطة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
D'après vous, l'application de la gestion axée sur les résultats a-t-elle amélioré la performance de l'UNODC? | UN | هل ترى أنَّ تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج أدّى إلى تحسين الأداء العام للمكتب؟ |
D'après vous, l'application de la gestion axée sur les résultats a-t-elle amélioré la performance de l'UNODC? | UN | هل ترى أنَّ تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج أدّى إلى تحسين الأداء العام للمكتب؟ |
186. La CEA s’est employée durant l’année écoulée à renforcer l’organisation et la gestion axées sur les résultats dans tous les aspects de ses activités. | UN | 186- استمرت الجهود في السنة الماضية لتعزيز العمليات التنظيمية والإدارية التي ترتكز على تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في جميع جوانب عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Enfin, le Japon encourage l'ONUDI à mettre en œuvre une gestion axée sur les résultats et note avec satisfaction la promesse du Directeur général d'améliorer les rapports sur les résultats. | UN | 46- واختتم قائلا إنَّ اليابان تشجّع اليونيدو على تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، وتلاحظ بارتياح تعهد المدير العام بتحسين الإبلاغ عن النتائج. |
Ce processus vise essentiellement à appliquer la gestion axée sur les résultats. | UN | ومن الأجزاء الرئيسية لهذه العملية تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
23. Une fois le plan-cadre stratégique adopté par la Conférence des Parties, le secrétariat et les organes subsidiaires de la Conférence pourront commencer à mettre en œuvre la gestion axée sur les résultats. | UN | 23- يمكن للأمانة والهيئات الفرعية التابعة لمؤتمر الأطراف، حال اعتماد مؤتمر الأطراف الخطة الاستراتيجية، البدء في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
La mise en application du système de gestion axée sur les résultats n'a pas été suffisamment axée sur les résultats | UN | لم يركز تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج بما يكفي على الإدارة من أجل النتائج |
La mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats est à l'évidence une mesure tendant à accroître la transparence dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ومن المؤكد أن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج هو خطوة نحو زيادة الشفافية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
Un projet a été inauguré en 2005 pour faciliter la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats. | UN | وأُنشئ مشروع لتسهيل تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في عام 2005. |
Le plan de mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats (GAR) pour 2008 en est une preuve. | UN | ويتجسَّد ذلك في خطة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج لعام 2008. |
La délégation bolivienne salue la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats dans l'Organisation, qui porte ses fruits en termes de programmes et de projets. | UN | وقال إن وفده يثني على المنظمة بشأن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، التي تأتي أكلها من حيث البرامج والمشاريع. |
La mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats ne peut se réduire à une simple opération technique. Elle doit au contraire être considérée comme un projet de gestion institutionnelle du changement, qui demande des ressources pour porter ses fruits. | UN | 24 - لا يمكن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج باعتبارها عملية تقنية محدودة النطاق، بل لا بد من التعامل معها على أنها مبادرة مؤسسية لإدارة التغيير تحتاج إلى الموارد كي يُقدر لها النجاح. |
Ce cadre servira maintenant de base à l'étude de l'application de la gestion axée sur les résultats au sein du Secrétariat de l'ONU. | UN | وسوف يستخدم إطار العمل كأساس لاستعراض تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Si l'on perd de vue cette réserve, l'application de la gestion axée sur les résultats risque d'entraîner des jugements non nuancés sur les résultats et décourager les intentions de prendre des risques et d'innover. | UN | وما لم يوضع هذا التحذير نصب الأعين، فإن تنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج قد يؤدي إلى عدم التمايز في الأحكام حول الأداء مما قد يقضي على الحافز للمخاطرة أو الابتكار. |
Ce Comité a procédé à une autoévaluation des progrès faits dans l'application de la gestion axée sur les résultats, à partir de laquelle il a établi un plan d'action. | UN | وأجرت هذه اللجنة تقييماً ذاتياً للتقدّم المحرز نحو تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، الذي وضعت على أساسه خطة عمل بشأن الإدارة القائمة على النتائج. |
l'application de la gestion axée sur les résultats suppose un apprentissage continu. Il faut donc périodiquement examiner et actualiser tous les aspects du régime de gestion axée sur les résultats - cadres, indicateurs, attentes, ainsi que stratégies et systèmes des mesures et exploitation de ces dernières - et s'assurer de leur pertinence, de leur utilité et de leur coût. | UN | يعد تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج عملية تعلم متواصلة ويشمل القيام على نحو منتظم باستعراض واستكمال جميع جوانب نظام الإدارة القائمة على النتائج، أي الأطر والمؤشرات والتوقعات واستراتيجيات القياس والنظم والاستخدام، من حيث استمرار صلاحيتها وفائدتها وتكلفتها |
3) Il est nécessaire de renforcer l'application de la gestion axée sur les résultats en définissant des plans stratégiques institutionnels et en mettant au point les outils correspondants indispensables au suivi, à l'évaluation et à l'établissement de rapports; | UN | 3- الحاجة إلى تعزيز تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج من خلال وضع الخطط الاستراتيجية المؤسسية وتطوير الأدوات ذات الصلة اللازمة للرصد والتقييم والإبلاغ؛ |
Le Secrétariat poursuit ses efforts pour améliorer la présentation du cadre logique afin de répondre aux différentes préoccupations du Comité et entend présenter un rapport sur la mise en œuvre de la méthode de gestion axée sur les résultats, qui offrirait un cadre pour l'amélioration de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats. | UN | وتواصل الأمانة العامة بذل جهودها الرامية إلى تحسين عرض الإطار المنطقي لكي تعالج مختلف الشواغل التي أثارتها اللجنة الاستشارية، وتعتزم تقديم تقرير عن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج التي من شأنها أن توفر إطارا لتحسين الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج. |
8. Réaffirme l'importance de la gestion axée sur les résultats dans l'exécution de l'assistance technique, prend note des efforts du secrétariat visant à mettre en œuvre une gestion axée sur les résultats conformément aux directives de l'ONU et encourage le secrétariat à poursuivre ses efforts dans l'optique de l'application systématique du cadre de gestion axé sur les résultats adopté en 2013; | UN | 8 - يؤكد من جديد أهمية الإدارة القائمة على النتائج في تقديم المساعدة التقنية، ويحيط علما بجهود الأمانة من أجل تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ويشجع الأمانة على مواصلة هذه الجهود في سياق تنفيذ منهجي لإطار الإدارة القائمة على النتائج المعتمَد في 2013؛ |
Ce processus vise essentiellement à appliquer la gestion axée sur les résultats. | UN | ومن الأجزاء الرئيسية لهذه العملية تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
a) Prier le Secrétaire exécutif de mettre en œuvre la gestion axée sur les résultats en s'inspirant du présent rapport; | UN | (أ) أن يطلب إلى الأمين التنفيذي تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وفقاً للمبادئ الواردة في هذا التقرير؛ |
52. Les directeurs des programmes, à tous les niveaux, devraient être tenus clairement responsables de l'application du système de gestion axée sur les résultats. | UN | 52 - ينبغي تحميل مديري البرامج على كافة المستويات مسؤولية واضحة ومساءلتهم عن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
b) De continuer à rendre régulièrement compte aux organes directeurs de l'état d'application de la gestion axée sur les résultats par l'ONUDI; | UN | " (ب) الاستمرار في تزويد الهيئات التشريعية بتحديثات منتظمة عن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في اليونيدو؛ |