Le présent document est essentiellement consacré aux principaux enseignements qui commencent à se dégager depuis le milieu de 1999 en ce qui concerne l'application du plan de financement pluriannuel (PFP) et les outils utilisés à cet effet, à savoir le cadre de résultats stratégiques (CRS) et le rapport annuel axé sur les résultats (RAAR). | UN | تركز هذه الورقة على الدروس الرئيسية المستخلصة منذ منتصف عام 1999 بشأن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات من خلال أدوات أطر النتائج الاستراتيجية والتقارير السنوية التي تركز على النتائج. |
Il a signalé que l'application du plan de financement pluriannuel et l'existence de bases de données fiables au niveau national devraient permettre au FNUAP de rendre compte comme il convient de ses activités au Conseil d'administration. | UN | ولاحظ أن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وإنشاء قواعد بيانات موثوقة على المستوى القطري سوف يمكنان الصندوق من تقديم تقارير جيدة إلى المجلس التنفيذي. |
Il a signalé que l'application du plan de financement pluriannuel et l'existence de bases de données fiables au niveau national devraient permettre au FNUAP de rendre compte comme il convient de ses activités au Conseil d'administration. | UN | ولاحظ أن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وإنشاء قواعد بيانات موثوقة على المستوى القطري سوف يمكنان الصندوق من تقديم تقارير جيدة إلى المجلس التنفيذي. |
L'année 2000 est une année transitoire pour ce qui est de l'exécution du PFP. | UN | 28 - ويعد عام 2000 عاما انتقاليا في عملية تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
la mise en oeuvre du PFP 2000-2003 a permis de tirer des enseignements précieux dont il a été tenu compte dans l'élaboration du deuxième plan. | UN | 5 - أتاحت تجربة تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003، دروسا قيمة أعيد تغذيتها إلى عملية تصميم الإطار التمويلي الثاني. |
a) Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans l'application des plans pluriannuels de financement et évaluation de l'impact du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement : | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: |
Le Directeur de la Division a conclu en assurant au Conseil que le FNUAP avait pris note des observations concernant le plan d'exécution du PFPA et s'attacherait à l'affiner. | UN | واختتم كلمته بالتأكيد للمجلس أن الصندوق أحاط علما بالتعليقات الواردة على خطة تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأنه سيعمل لتحسينها. |
Une délégation a indiqué que dans le cadre du processus d'application du PFPA, divers facteurs humains, tels que le niveau de compétence, l'expérience et la créativité du personnel de l'organisation, devaient être pris en compte dans la réalisation des résultats. | UN | 51 - وذكر أحد الوفود أنه ينبغي في عملية تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات أن تراعى في تحقيق النواتج العوامل البشرية المختلفة، مثل مستوى مهارة موظفي المنظمة وخبرتهم وقدرتهم الإبداعية. |
Le présent document est le deuxième rapport sur l'application du plan de financement pluriannuel du FNUAP. | UN | 1 - هذا التقرير هو الثاني عن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Il dresse le bilan de l'application du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 et des résultats concrets obtenus par le Fonds au cours de l'année considérée. | UN | ويتابع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات الخاص به للفترة 2004-2007، وذلك أثناء السنة المشمولة بالاستعراض. |
On y trouve une évaluation de l'état d'avancement de l'application du plan de financement pluriannuel 2004-2007, ainsi que des résultats concrets obtenus par le Fonds au cours de l'année considérée. | UN | ويتابع التقرير التقدم العام الذي أحرزه الصندوق ويسلط الضوء على النتائج الملموسة في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات الخاص به للفترة 2004-2007، وذلك أثناء السنة المشمولة بالاستعراض. |
Il dresse le bilan de l'application du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 et des résultats concrets obtenus par le Fonds au cours des années considérées. | UN | ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة التي تحققت في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق للفترة 2004-2007، وذلك خلال السنوات التي يشملها الاستعراض. |
Du fait que le montant des ressources ordinaires du FNUAP était plus élevé que prévu, le cadre intégré d'allocation des ressources a été révisé en 2005 (voir le rapport de la Directrice exécutive sur les progrès accomplis dans l'application du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 [DP/PFA/2005/7 (Part. I)]. | UN | ولما كانت الموارد العادية المخصصة للصندوق أعلى من الموارد المتوقعة في الأصل فقد عمد الصندوق إلى مراجعة إطار الموارد المتكامل في عام 2005 في تقرير المديرة التنفيذية لعام 2004: التقدم المحرز في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 (DP/FPA/2005/7, Part I). |
Le rapport sur l'action menée et les résultats obtenus par le PNUD en 2004 fait suite aux décisions 2004/1 et 2004/20 invitant le PNUD à établir un rapport sur l'application du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007. | UN | يأتي هذا التقرير المعد عن أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وما حققه من نتائج في عام 2004 استجابة للمقررين 2004/1 و2004/20 اللذين طلبا إلى البرنامج تقديم تقرير عن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
4. Prie également l'Administrateur de réfléchir sur les enseignements à tirer de l'application du plan de financement pluriannuel 2004-2007, en cours, dans le contexte des changements qui pourraient être proposés dans le nouveau plan stratégique en comparaison avec le plan de financement pluriannuel, notamment du point de vue des principaux domaines d'intervention, des modalités de fonctionnement et des structures organisationnelles; | UN | 4 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التأمل في الدروس والتحديات المستفادة من تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات الحالي للفترة 2004-2007 في سياق التغييرات التي قد تقترح في الخطة الاستراتيجية الجديدة بالمقارنة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات، ولا سيما فيما يتعلق بمجالات الاهتمام الرئيسية وممارسات العمل والهياكل التنظيمية؛ |
Un élément essentiel de la préparation du plan stratégique d'UNIFEM pour 2008-2011 a été l'achèvement d'une évaluation externe permettant d'apprécier l'exécution du PFP en 2007. | UN | 45 - أجرى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، كجانب رئيسي من إعداد خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011، تقييما نفذته جهة خارجية لتقييم مدى تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات لعام 2007. |
la mise en oeuvre du PFP a confirmé son rôle essentiel d'outil de planification stratégique et de gestion pour accroître l'efficacité de l'organisation. | UN | 8 - وأكد تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات الدور الرئيسي الذي يلعبه كأداة للتخطيط والإدارة الاستراتيجيين من أجل زيادة الفعالية التنظيمية. |
Le Directeur de la Division a conclu en assurant au Conseil que le FNUAP avait pris note des observations concernant le plan d'exécution du PFPA et s'attacherait à l'affiner. | UN | واختتم كلمته بالتأكيد للمجلس أن الصندوق أحاط علما بالتعليقات الواردة على خطة تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأنه سيعمل لتحسينها. |
Une délégation a indiqué que dans le cadre du processus d'application du PFPA, divers facteurs humains, tels que le niveau de compétence, l'expérience et la créativité du personnel de l'organisation, devaient être pris en compte dans la réalisation des résultats. | UN | 51 - وذكر أحد الوفود أنه ينبغي في عملية تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات أن تراعى في تحقيق النواتج العوامل البشرية المختلفة، مثل مستوى مهارة موظفي المنظمة وخبرتهم وقدرتهم الإبداعية. |
Cadre d'allocation des ressources. Le présent rapport indique le montant estimatif actualisé des recettes pour la période du PFP et propose des crédits révisés pour 2004-2007, le montant estimatif des recettes ayant été revu à la hausse au cours de la première année de la mise en œuvre du PFP. | UN | 8 - إطار الموارد - يقدم التقرير بيانا مستكمَلا عن تقديرات الإيرادات على امتداد فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات ويقترح تنقيح الاحتياجات من الموارد للفترة 2004-2007، وذلك نظرا للزيادات الواردة في توقعات الإيرادات خلال العام الأول من تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |