"تنفيذ البرنامج العشري" - Translation from Arabic to French

    • la mise en œuvre du Programme décennal
        
    • application du Programme décennal
        
    • exécution du Programme décennal
        
    • mise en œuvre du Programme décennal de
        
    Pour tirer parti des progrès réalisés à ce jour et intensifier la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, le secrétariat recommande, les mesures suivantes : UN وبغية التأسيس على التقدم المحرز حتى الآن وتكثيف تنفيذ البرنامج العشري توصي الأمانة بما يلي:
    Il faudra également établir et exécuter un programme de travail clairement défini aux fins de la mise en œuvre du Programme décennal. UN ويجب أيضا وضع وتفعيل برنامج عمل محدد جيدا لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    L'une des principales activités du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique est la mise en œuvre du Programme décennal ONU-Union africaine de renforcement des capacités de l'Union africaine et des ses groupes thématiques à l'appui des organisations régionales africaines. UN ويعد تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي أحد الأنشطة الرئيسية لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ومجموعاتها دعما للمنظمات الإقليمية الأفريقية.
    II. Action des départements, programmes, fonds et organismes des Nations Unies en faveur de l'application du Programme décennal de renforcement des capacités UN ثانيا - الدعم المقدم من إدارات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها في تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات
    Afin d'assurer que l'UA contrôle et dirige de plus près l'exécution du Programme décennal, il faudrait aider celle-ci à renforcer sans délai ses services de planification, de suivi et d'évaluation. UN ولتعميق شعور الاتحاد الأفريقي بخضوع تنفيذ البرنامج العشري لملكيته وقيادته، ينبغي أن تُقدَّم إليه مساعدة يعزِّز بها على الفور وحداته المعنية بالتخطيط والرصد والتقييم.
    Il existe déjà plusieurs mécanismes pour soutenir la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités, adopté en 2006, qui sert de cadre général à l'assistance apportée par l'ONU à l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité. UN ويوجد عدد من القنوات بالفعل لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات لعام 2006، الذي يشكل الإطار الشامل للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.
    Ils ont souligné qu'il importait d'appuyer la mise en place de l'architecture africaine de paix et de sécurité, et ont encouragé à cet égard la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine. UN وأكدا على أهمية دعم تفعيل هيكل السلام والأمن الأفريقي، وفي هذا السياق شجعا تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Le Groupe des États d'Afrique félicite le Secrétaire général d'avoir effectué cet examen et accueille avec satisfaction les recommandations en faveur de l'accélération de la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités. UN وتشيد المجموعة الأفريقية بالأمين العام على قيامه بعملية الاستعراض، وترحب بالتوصيات المتعلقة بتسريع تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات.
    Le Groupe des États d'Afrique relève avec satisfaction que le programme du NEPAD a été dûment intégré par la Commission de l'UA, ce qui devrait permettre de coordonner plus facilement la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités. UN ويسر المجموعة الأفريقية أن تلاحظ التكامل الفعال بين برنامج للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي، مما سييسر تنسيق تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات.
    Droits de l'homme, justice et réconciliation: Pendant la période concernée, le sous-groupe a tenu une série de réunions avec des partenaires comme la Commission de l'Union africaine et la Cour des droits de l'homme sur la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités. UN المجموعة الفرعية لحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة: خلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت هذه المجموعة الفرعية سلسلة من الاجتماعات مع الشركاء، بما في ذلك مفوضية الاتحاد الأفريقي ومحكمة حقوق الإنسان بشأن تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات.
    D'autre part, nous estimons que le processus d'examen en cours relatif à la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine permettra d'accroître encore l'appui de l'ONU au renforcement des capacités des institutions africaines dans les domaines de la paix et de la sécurité, du développement socioéconomique, et de la consolidation et du maintien de la paix. UN وبالإضافة إلى ذلك، نثق أن عملية المراجعة الجارية لعملية تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي سيكون من نتائجها تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لبناء قدرات المؤسسات الأفريقية في مجالات السلم والأمن إلى جانب التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وفي مجالات حفظ وبناء السلام.
    L'ONU et l'UA ont convenu que la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union devrait commencer par les activités portant essentiellement sur la paix et la sécurité. UN 5 - واتفقت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على أن تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي ينبغي أن يبدأ بالتركيز على السلام والأمن.
    Je souhaite appeler à mon tour au renforcement de la capacité de maintien de la paix en Afrique à travers la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, qui vise à assurer une planification et une mise en œuvre des opérations de maintien de la paix complexes et multidimensionnelles concernées. UN وأود أن أناشدكم أيضا لدعم قدرة القارة على حفظ السلام عبر تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، الذي يستهدف ضمان التخطيط والتنفيذ الفعالين في ما يتعلق بالعمليات المعنية بحفظ السلام المعقَّدة والمتعددة الأبعاد.
    Il a fait référence au rapport sur le renforcement du Département des affaires politiques (A/62/521 et Corr. 1), y compris le Bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba, qui traite notamment de la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités. UN وأشار الأمين العام إلى تقريره عن تعزيز إدارة الشؤون السياسية (A/62/521 و Corr.1)، بما فيها مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا، الذي يتناول، فيما يتناول، تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات.
    d) En encourageant la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, en particulier sur le plan de la collaboration entre le Secrétariat de l'ONU et la Commission de l'Union africaine, et envisageant avec intérêt la perspective du premier examen du Programme par les deux organisations; UN (د) التشجيع على تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، ولا سيما بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، والتطلع إلى إجراء أول استعراض للبرنامج على يد المنظمتين؛
    d) En encourageant la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, en particulier sur le plan de la collaboration entre le Secrétariat de l'ONU et la Commission de l'Union africaine, et envisageant avec intérêt la perspective du premier examen du Programme par les deux organisations; UN (د) التشجيع على تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، ولا سيما بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، والتطلع إلى إجرائهما أول استعراض للبرنامج؛
    Les services consultatifs seront axés sur l'amélioration de la collaboration et de la coordination avec l'Union africaine, l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, les communautés économiques régionales, la Banque africaine de développement et d'autres organisations régionales, en vue d'apporter une aide efficace à la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. UN ستركز الخدمات الاستشارية على تحسين التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومصرف التنمية الأفريقي، والمنظمات الإقليمية الأخرى، بهدف كفالة فعالية دعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    1.72 Dans son rapport sur la coopération avec les organisations régionales (S/2008/186), le Secrétaire général a souligné l'importance de l'application du Programme décennal de renforcement des capacités dans les domaines de la paix et de la sécurité. UN 1-72 وفي تقريره الأخير عن التعاون بين المنظمات الإقليمية (S/2008/186)، أكد الأمين العام على أهمية كفالة تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات في مجالي السلام والأمن.
    La onzième session du MCR-Afrique a passé en revue l'exécution du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine et recommandé de l'accélérer en établissant un programme de travail détaillé et précis, sous la direction du secrétariat commun. UN 52 - استعرضت الدورة الحادية عشرة لآلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا تنفيذ البرنامج العشري وأوصت بتعجيل تنفيذه من خلال صياغة برنامج عمل شامل وواضح المعالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more