"تنفيذ التوصيات الرئيسية" - Translation from Arabic to French

    • application des principales recommandations
        
    • application des recommandations principales
        
    • les recommandations clefs
        
    • mettre en œuvre les principales recommandations
        
    • les recommandations principales
        
    On trouvera au tableau 7 ci-dessous des indications sur l'état d'avancement, au mois d'août 2014, de l'application des principales recommandations : UN ٦٨ - يرد موجز لحالة تنفيذ التوصيات الرئيسية حتى آب/أغسطس ٢٠١٤ في الجدول 7.
    L'état d'avancement de l'application des principales recommandations au mois d'août 2014 se présente comme suit. UN ١٩٢ - يتضمن الجدول 13 موجزا لحالة تنفيذ التوصيات الرئيسية في آب/أغسطس ٢٠١٤.
    État d'avancement de l'application des principales recommandations Entité responsable UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية لعام 2012
    État d'avancement de l'application des recommandations principales (janvier 2013) UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية في كانون الثاني/يناير 2013
    Cette cellule, qui cessera de fonctionner lorsque le Bureau pour l'Afrique de l'Ouest deviendra opérationnel, concentrerait son activité sur les recommandations clefs énoncées dans le présent rapport et dans d'autres documents connexes, collaborerait étroitement avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et appuierait au début les opérations du Bureau du Représentant spécial. UN وستركز فرقة العمل هذه، التي ستنتهي مهمتها عندما يبدأ مكتب غرب أفريقيا أعماله، على تنفيذ التوصيات الرئيسية لهذا التقرير وللتقارير الأخرى ذات الصلة، كما أنها سوف تعمل عن كثب مع الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا وستدعم أنشطة مكتبه عندما يبدأ أعماله.
    39. Le travail a été conduit avec sérieux, mais l'Expert indépendant a attiré l'attention des autorités du pays sur la nécessité de mettre en œuvre les principales recommandations issues du < < vetting > > . UN 39- وقد أُنجز العمل بجدية، لكن الخبير المستقل وجه انتباه سلطات البلد إلى ضرورة تنفيذ التوصيات الرئيسية المنبثقة عن عملية " الفحص والتحقق " .
    État de l'application des principales recommandations formulées au titre de 2013 UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية لعام 2013
    Le tableau 3 et la figure II sont un récapitulatif de l'état d'avancement en juillet 2010 de l'application des principales recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN 30 - يلخص الجدول 3 والشكل الثاني أدناه حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات في تموز/يوليه 2010.
    Dans le domaine du commerce international, le taux d'application des principales recommandations de la CEFACT-ONU concernant la facilitation des échanges a été en moyenne de plus de 66 % dans les pays examinés. UN وفي ميدان التجارة، كان متوسط تنفيذ التوصيات الرئيسية المختارة الصادرة عن مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية أكثر من 66 في المائة في البلدان التي جرى استعراضها.
    L'état d'avancement de l'application des principales recommandations au mois de juillet 2012 se présente comme suit. UN 6 - يلخص الجدول 1 حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية في تموز/يوليه 2012.
    Au mois de juillet 2012, l'état d'avancement de l'application des principales recommandations était tel qu'indiqué dans le tableau 24. UN 607 - يرد موجز عن حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية اعتباراً من تموز/يوليه 2012 في الجدول 24.
    L'état d'avancement de l'application des principales recommandations au mois d'août 2012 est présenté dans les tableaux 4 et 5. UN 157 - ويوجز الجدولان 4 و 5 أدناه حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية وحالة تنفيذ جميع التوصيات، على التوالي، في آب/أغسطس 2012.
    État de l'application des principales recommandations UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    État de l'application des principales recommandations UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    application des principales recommandations Entité responsable UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    Une assistance sera également fournie aux États membres en vue de l'application des principales recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique et des résultats de la réunion de haut niveau sur les besoins de l'Afrique en matière de développement. UN كما ستقدَّم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تنفيذ التوصيات الرئيسية للفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا التابع للأمين العام ونتائج الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية.
    État de l'application des principales recommandations UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    L'état d'avancement de l'application des recommandations principales au mois de juillet 2012 se présente comme suit. UN 98 - يرد في الجدول 7 ملخص لحالة تنفيذ التوصيات الرئيسية في تموز/يوليه 2012.
    État d'application des recommandations principales UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    État d'avancement de l'application des recommandations principales UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    Toutes les recommandations acceptées seront appliquées dans les meilleurs délais, mais les recommandations principales seront considérées comme prioritaires. UN وبينما ستنفذ جميع توصيات المجلس المقبولة في الوقت المناسب، فإن تنفيذ التوصيات الرئيسية سيعتبر الأولوية العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more