"تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية" - Translation from Arabic to French

    • exécution du plan-cadre d'équipement
        
    • la réalisation du plan-cadre d'équipement
        
    • application du plan-cadre d'équipement
        
    • l'exécution du plan-cadre
        
    • mise en œuvre du plan-cadre
        
    • d'exécution du plan-cadre
        
    • exécution du plan-cadre était
        
    • oeuvre le plan-cadre d'équipement
        
    Néanmoins, l'exécution du plan-cadre d'équipement ne doit pas être subordonnée au versement de telles contributions. UN إلا أن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لا ينبغي أن يكون مشروطا باستلام تلك التبرعات.
    Rapport du CCQAB sur l'exécution du plan-cadre d'équipement UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Rapport intérimaire annuel du Secrétaire général sur l'exécution du plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام السنوي عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Dans sa résolution 57/292, l'Assemblée générale a accueilli avec gratitude l'aide offerte par la ville et l'État de New York et a dit apprécier les efforts que déploient les autorités new-yorkaises pour rendre possible la réalisation du plan-cadre d'équipement. UN 6 - في القرار 57/292، رحبت الجمعية العامة بالعرض المقدم من مدينة وولاية نيويورك بخصوص توفير الدعم اللازم، وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها المدينة والولاية لإفساح المجال أمام تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Le premier candidat à un financement décentralisé serait le secteur < < locaux à usage de bureaux > > après l'application du plan-cadre d'équipement. UN 19 - والمرشح الأول للتمويل اللامركزي من شأنه أن يكون حيز المكاتب بعد تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Il faut se prononcer sur la stratégie d'exécution du plan-cadre d'équipement pour éviter de retarder le lancement des travaux de construction. UN وتبرز الحاجة إلى اتخاذ قرار بشأن استراتيجية تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لتفادي تأجيل البدء في البناء.
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Projet reporté à la période d'exécution du plan-cadre d'équipement. UN أُجل المشروع إلى حين تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    34. Prie le Secrétaire général de lui présenter des rapports intérimaires annuels sur l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    L'exécution du plan-cadre d'équipement aurait un impact sur de nombreuses activités de l'Organisation. UN 57 - وسيؤثر تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية على العديد من أنشطة المنظمة.
    Cet arrangement permettrait d'utiliser les économies qui pourraient être réalisées sur le coût des services d'utilité publique grâce à l'exécution du plan-cadre d'équipement pour contribuer au remboursement du prêt sans intérêt. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يمكن من استخدام الوفورات في تكاليف المنافع المحتمل أن تتحقق من تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في المساعدة على سداد القرض المعفي من الفوائد.
    34. Prie le Secrétaire général de lui présenter des rapports intérimaires annuels sur l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    a) Deuxième rapport annuel du Secrétaire général sur l'exécution du plan-cadre d'équipement (A/59/441); UN (أ) تقرير الأمين العام السنوي الثاني عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/59/441)؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du plan-cadre d'équipement (établi en application de la résolution 57/292); UN (أ) تقرير الأمين العام عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (القرار 57/292)؛
    * L'Assemblée générale ayant autorisé l'exécution du plan-cadre d'équipement à sa cinquante-septième session, le présent rapport a été présenté tardivement pour permettre l'inclusion de détails concernant les premières étapes de la phase de conception. UN * نظرا لأن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية قد أذنت به الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، فقد تأخر إصدار هذا التقرير لإفساح المجال أمام إدراج التفاصيل المتعلقة بالخطوات المبدئية لمرحلة وضع التصاميم.
    Des négociations ont été engagées avec la ville de New York pour obtenir son appui en faveur du plan-cadre d'équipement, car il serait préférable de louer des locaux par l'intermédiaire de la United Nations Development Corporation (UNDC) que de les louer sur le marché, et qu'il serait souhaitable de libérer la totalité des bâtiments de l'ONU au cours de l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN وبدأ التفاوض مع مدينة نيويورك التماسا لدعمها للجهود اللازمة لتنفيذ الخطة الرئيسية نظرا لاستصواب فكرة تأمين الاستئجار من خلال شركة التعمير للأمم المتحدة وتفضيلها على الاستئجار التجاري، فضلا عن استصواب عملية إخلاء الموقع بكامله أثناء تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    b) De saluer avec gratitude l'offre de la ville de New York et l'aide proposée, et de prendre acte du mal que se donne la Ville pour rendre possible la réalisation du plan-cadre d'équipement; UN (ب) أن ترحب مع التقدير بعرض الدعم الذي قدّمته مدينة نيويورك والإشادة بجهود المدينة لجعل تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ممكناً؛
    Deuxième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement UN التقرير السنوي الثاني عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Le montant que l'ONU paierait à la United Nations Development Corporation pour la location du bâtiment (UNDC-5) pendant la durée de l'exécution du plan-cadre était inclus dans le montant estimatif de 1,2 million de dollars. UN وقد أدرج المبلغ الذي ستدفعه الأمم المتحدة لشركة التعمير مقابل استئجار المبنى رقم 5 التابع للشركة أثناء تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في تكلفة الخطة البالغة 1.2 بليون دولار.
    Le Comité consultatif souscrit à l'analyse que fait le Secrétaire général de la démarche corrective et convient que la seule solution est de mettre en oeuvre le plan-cadre d'équipement, la dernière question étant de savoir quel est le moyen le plus efficace et le plus économique de procéder. UN واللجنة الاستشارية تشارك الأمين العام تقييمه لنهج " رد الفعل " ورأيه بأنه لا يوجد بديل للمضي قدما في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وبأن المسألة الوحيدة التي لا يزال يتعين بحثها هي كيفية تنفيذ الخطة بطريقة تتسم بأكبر قدر من الكفاءة ومن الفعالية بالنسبة للتكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more