"تنفيذ القمة" - Translation from Arabic to French

    • application du Sommet
        
    • mise en œuvre du Sommet
        
    • mise en œuvre des résultats du Sommet
        
    Les paragraphes 30, 32, 33, 34, 34 a), 36, 37, 37 j), 38, 40, 44, 58, 62, et 73 à 76 du Plan d'application du Sommet mondial présentent un intérêt particulier à cet égard. UN الفقـرات 24 و30 و32 و33 و44 و58 و63 و73 و74 و75 و76 من خطة تنفيذ القمة العالمية تعتبر ذات أهمية خاصة.
    Cette initiative a été incorporée au Plan d'application du Sommet mondial avec d'autres initiatives régionales. UN وتم إدماج المبادرة في خطة تنفيذ القمة العالمية إلى جانب مبادرات إقليمية أخرى.
    En son paragraphe 143, le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable énonce que : UN وتنص الفقرة 143، من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على ما يلي:
    Cette détermination à renforcer le rôle des autorités locales est également reflétée dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN إن هذا الالتزام الخاص بتعزيز دور السلطات المحلية انعكس بصورة كبيرة على إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وعلى خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Il s'agira des principaux domaines visés par les accords multilatéraux sur l'environnement et le plan de mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. UN وسوف تشتمل هذه التقييمات على مناطق محورية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ولخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    vi) Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable; UN ' 6` خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة؛ و
    Afin de compléter la Déclaration de Johannesburg, les gouvernements ont mis au point le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable en indiquant les mesures que les Etats membres pourraient prendre pour réaliser le développement durable. UN ومن أجل تعزيز إعلان جوهانسبرج، وضعت الحكومات خطة تنفيذ القمة المعنية بالتنمية المستدامة حيث حددت الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول الأعضاء لتحقيق التنمية المستدامة.
    Action 21, le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable et la Déclaration et les Priorités d'action de Bahia après 2000 définies dans la Déclaration de Bahia devaient constituer les fondements de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN وقد أُقر بأن يكون جدول أعمال القرن 21، خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة، إعلان باهيا وأولويات العمل لما بعد عام 2000 أساساً للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    L'Initiative WEHAB fournit une base importante pour l'intégration des buts/objectifs convenus entre les gouvernements, notamment les objectifs de développement du Millénaire et la plupart des objectifs du Plan d'application du Sommet mondial. UN فهذا الجدول يوفر أساسا شاملا لإدماج المقاصد والأهداف المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي بما في ذلك أهداف التنمية للألفية ومعظم الأهداف الواردة في خطة تنفيذ القمة العالمية.
    Le programme de travail du PNUE proposé pour 2004-2005 comprend des activités identifiées comme entrant dans l'exécution du Plan d'application du Sommet mondial. UN 14 - يتضمن برنامج العمل المقترح لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة 2004 - 2005 أنشطة حُددت كجزء من خطة تنفيذ القمة العالمية.
    Le PNUE entreprend actuellement une évaluation générale des objectifs et des repères pertinents indiqués dans le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, et approuvés par les chefs de gouvernement. UN 7 - ويجري برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقييماً شاملاً للأهداف والمقاييس ذات الصلة الموجزة في خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة المؤيدة من جانب رؤساء الحكومات.
    Ces engagements comprennent : des accords multilatéraux sur l'environnement, les objectifs du développement du millénaire et le Plan d'application du Sommet mondial. UN وعلى المستوى الوطني تقوم بلدان كثيرة باستعراض الالتزامات التي قطعت، ومن بينها الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، والأهداف التنموية للألفية وخطة تنفيذ القمة العالمية.
    Notant les dispositions des paragraphes 108 à 112 du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable relatifs au rôle de la science, de la technologie et de l'évaluation en tant que fondement de la prise de décisions sur la protection de l'environnement aux fins de développement durable, UN وإذ يلاحظ الأحكام الواردة في الفقرات 108 إلى 112 من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن دور العلوم والتكنولوجيا والتقييم كأساس لصنع القرارات البيئية من أجل التنمية المستدامة،
    Conscient de la nécessité de veiller à l'application cohérente du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable aux niveaux régional et infrarégional, UN وإذ يقر بالحاجة إلى ضمان التنفيذ المتماسك لتنفيذ خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي،
    Dans le cadre des travaux ultérieurs d'élaboration de l'Approche stratégique, un point de départ devrait être de définir une feuille de route pour atteindre l'objectif fixé au paragraphe 23 du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. UN عند مواصلة تطوير النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، يجب، كنقطة بداية، وضع خارطة طريق للوصول للغايات الواردة بالفقرة 23 من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Outre les éléments mentionnés dans le chapitre 23, il faut voir comment l'objectif de Johannesburg dans le secteur chimique se relie à d'autres objectifs et actions du Plan d'application du Sommet mondial. UN إضافة إلى العناصر الواردة بالفصل 23، من الضروري صياغة كيف سيتم ربط الغايات الخاصة بالمواد الكيميائية بقمة جوهانسبرج مع الغايات والإجراءات الأخرى الموجودة بخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Reconnaissant la nécessité d'identifier de nouveaux mécanismes et ressources financiers pour assurer la réalisation des objectifs énoncés dans le paragraphe 23 du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, l'Approche stratégique devrait inclure un engagement clair de toutes les parties intéressées à promouvoir cette tâche. UN وإدراكاً لضرورة تحديد موارد وآليات مالية جديدة لضمان تحقيق الأهداف الواردة في الفقرة 23 من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، ينبغي لعملية وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن تشمل التزاماً واضحاً فيما بين جميع أصحاب المصلحة للنهوض بهذه المهمة.
    La Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques est un forum international ayant fait ses preuves et voué à la réalisation d'ici à 2020 de l'objectif concernant les produits chimiques fixé dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN إن المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية هو منبر دولي ذو مصداقية يُركز على تحقيق هدف 2020 بشأن المواد الكيميائية الواردة في خطة تنفيذ القمة العالمية بشأن التنمية المستدامة.
    Prenant note du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, notamment de ses paragraphes 162 à 167, UN وإذ يأخذ علماً بخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وخاصة الفقرات 162 - 167،(4)
    Le plan de mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable a souligné que la fourniture d'eau propre à la consommation et d'un assainissement adéquat est nécessaire pour protéger la santé humaine et l'environnement. UN 9 - وأكدت خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة أن توفير مياه الشرب النظيفة والإصحاح الكافي يعتبر ضروريا لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    Notant les dispositions des paragraphes 108 à 112 du Plan de mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable relatifs au rôle de la science, de la technologie et de l'évaluation en tant que fondement de la prise de décisions sur la protection de l'environnement aux fins de développement durable, UN وإذ يحيط علماً بالأحكام الواردة في الفقرات 108 إلى 112 من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن دور العلم والتكنولوجيا، والتقييم، كأساس لاتخاذ القرارات بشأن البيئة من أجل التنمية المستدامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more