Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. | UN | ينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية |
Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. | UN | وينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية. |
Lors des précédentes conférences d'examen, les États parties ont pris des décisions en vue de l'application de l'article X. | UN | وكانت الدول الأطراف قد قررت في المؤتمرات الاستعراضية السابقة تنفيذ المادة العاشرة. |
Ils ont par ailleurs encouragé les États parties à la Convention à mettre en œuvre l'article X, comme le prévoient les paragraphes 50 à 61 du Document final de la septième Conférence d'examen de la Convention. | UN | وشجعوا أيضاً الدول الأطراف في الاتفاقية على تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية وفقاً لما ورد في الفقرات 50 إلى 61 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض السابع. |
Renforcement de l'application de l'article X du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة |
Renforcement de l'application de l'article X du Traité | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Renforcement de l'application de l'article X du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Renforcement de l'application de l'article X du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Renforcement de l'application de l'article X du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Renforcement de l'application de l'article X du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Renforcement de l'application de l'article X du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
38. La Conférence souligne que les mesures prises en application de l'article X doivent concorder avec les objectifs et les dispositions de la Convention. | UN | 38- ويشدد المؤتمر على ضرورة أن تتسق تدابير تنفيذ المادة العاشرة مع أهداف الاتفاقية وأحكامها. |
PLAN D'ACTION POUR L'application de l'article X | UN | خطة عمل بشأن تنفيذ المادة العاشرة |
La mise en œuvre de telles normes dans le domaine de la sécurité et de la sûreté biologiques peut être facilitée par la coopération internationale et le renforcement de l'application de l'article X de la Convention. | UN | يمكن تيسير تحقيق تلك المعايير في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي بواسطة التعاون الدولي وتعزيز تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية. |
Il existait des moyens d'améliorer l'application de l'article X contribuant au renforcement de l'efficacité d'ensemble de la Convention, et des moyens d'améliorer le volet sécurité de la Convention contribuant à la coopération, à l'assistance et au transfert de technologies. | UN | وأشار المشاركون إلى وجود طرق لتحسين تنفيذ المادة العاشرة تعزز الفعالية الإجمالية للاتفاقية، وطرق لتحسين الجوانب الأمنية من الاتفاقية تعزز التعاون والمساعدة ونقل التكنولوجيا. |
Dans ce contexte, nous saluons la décision de la septième Conférence d'examen d'inscrire la coopération et l'assistance à son ordre du jour en tant que point permanent, en mettant l'accent sur le renforcement de l'application de l'article X. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بقرار المؤتمر الاستعراضي السابع الذي يقضي بتضمين التعاون والمساعدة باعتبارها من البنود الدائمة في جدول الأعمال، مع التركيز بوجه خاص على تعزيز تنفيذ المادة العاشرة. |
L'application de l'article X prend du retard depuis plusieurs années et doit donc faire l'objet d'une attention et d'efforts particuliers dans le cadre du programme intersessions en cours. | UN | تأخر تنفيذ المادة العاشرة لسنوات طويلة، ولذلك يتطلب الأمر الكثير من العمل والاهتمام بشكل جاد في سياق البرنامج الراهن لفترة ما بين الدورات. |
Les Ministres ont également encouragé les États parties à la Convention sur les armes biologiques à mettre en œuvre l'article X, comme indiqué aux paragraphes 50 à 61 du Document final de la septième Conférence d'examen de la Convention. | UN | وشجعوا أيضاً الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة على تنفيذ المادة العاشرة من المعاهدة، وفقاً لما ورد في الفقرات من 50 إلى 61 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض السابع الخاص باتفاقية الأسلحة النووية والسامة. |
a) Appliquer de manière équilibrée les articles X et III de la Convention et, à cet égard, promouvoir les contrôles appropriés à l'exportation conformément aux obligations énoncées dans la Convention; | UN | (أ) الموازنة في تنفيذ المادة العاشرة والمادة الثالثة من الاتفاقية؛ وفي هذا السياق، تعزيز الضوابط الملائمة على الصادرات وفقاً للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية؛ |
Tous les moyens de coopération bilatéraux et multilatéraux doivent être étudiés; le cadre que constitue la Convention doit être totalement appliqué; il est tout particulièrement important d'appliquer l'article X. | UN | في الوقت الذي يجب فيه استكشاف جميع مجالات التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، فإنه يجب تنفيذ الإطار المنصوص عليه في الاتفاقيـة تنفيـذاً كامـلاً، ولا سيما تنفيذ المادة العاشرة. |
Intégrer la notion d'écosanté et la surveillance de l'écosanté dans la mise en œuvre des dispositions de l'article X. | UN | إدراج مفهوم الصحة الإيكولوجية والمراقبة في تنفيذ المادة العاشرة. |