"تنفيذ المشاريع النموذجية" - Translation from Arabic to French

    • exécution des projets pilotes
        
    • exécuter des projets pilotes et
        
    • la mise en œuvre des projets pilotes
        
    • la mise en œuvre des programmes pilotes
        
    Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (suite) UN أثر تنفيذ المشاريع النموذجية المتعلقة بالممارسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية )تابع(
    Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (suite) (A/C.5/53/L.31) UN أثر تنفيذ المشاريع النموذجية المتعلقة بالممارسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية )تابع( )A/C.5/53/L.31(
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé «Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires». UN الرئيس بالنيابــــة )تكلم بالانكليزية(: ننتقل بعد ذلك إلى مشــــروع المقرر المعنون " أثر تنفيذ المشاريع النموذجية علـى الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية " .
    PNUE à exécuter des projets pilotes et des projets de développement des capacités dans le domaine de l’environnement UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ المشاريع النموذجية المواتية للبيئة
    Invite les Centres régionaux et les Centres de la coordination de la Convention Bâle à participer à la mise en œuvre des projets pilotes concernant la collecte et la gestion des équipements informatiques usagés par le secteur informel des pays en développement et des pays à économie en transition, sous-réserve de disposer de fonds à cet effet; UN 9 - يدعو المراكز الإقليمية لتنسيق اتفاقية بازل المشاركة في تنفيذ المشاريع النموذجية بشأن جمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة الخاصة بالقطاع غير النظامي في البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وذلك رهناً بتوفر التمويل؛
    8. Prend note des progrès accomplis dans la mise en œuvre des programmes pilotes du Fonds d'affectation spéciale pour les opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, et invite la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à y verser des contributions généreuses; UN " 8 - تحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ المشاريع النموذجية للصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وتحث الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية، في هذا الصدد، على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني؛
    Un séminaire de formation sur la cartographie des ressources culturelles à l'intention des membres du personnel de l'Organisation en Asie-Pacifique et de ses partenaires locaux a été organisé à Bangkok du 14 au 17 décembre 2004, dans le cadre des efforts déployés pour mettre l'accent dans les programmes sur la diversité culturelle et pour améliorer l'exécution des projets pilotes. UN 38 - وعقدت في بانكوك في الفترة من 14 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 حلقة تدريبية لموظفي اليونسكو من آسيا والمحيط الهادئ وشركاء محليين عن رسم خرائط الموارد الثقافية، لا سيما مع جماعات الشعوب الأصلية. وكان الهدف من التدريب الإسهام في ما يجري من عمل من أجل تطوير عدسة برمجة للتنوع الثقافي وتحسين عملية تنفيذ المشاريع النموذجية.
    Pour faciliter la mise en œuvre des projets pilotes concernant la collecte et la gestion des équipements informatiques usagés et en fin de vie du secteur informel des pays en développement et des pays à économie en transition; UN (ب) تيسير تنفيذ المشاريع النموذجية بشأن جمع، وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة، والمعدات الحاسوبية الهالكة الخاصة بالقطاع غير النظامي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    b) Pour faciliter la mise en œuvre des projets pilotes concernant la collecte et la gestion des équipements informatiques usagés et en fin de vie du secteur informel des pays en développement et des pays à économie en transition; UN (ب) تيسير تنفيذ المشاريع النموذجية لجمع، وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة، والمعدات الحاسوبية الهالكة في القطاع غير الرسمي لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    9. Prend note des progrès accomplis dans la mise en œuvre des programmes pilotes du Fonds d'affectation spéciale pour les opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, et invite la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à y verser des contributions généreuses; UN 9 - تقر بالتقدم المحرز في تنفيذ المشاريع النموذجية للصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وتدعو في هذا الصدد الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more