"تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات" - Translation from Arabic to French

    • application des recommandations d'audit
        
    • application des recommandations des commissaires aux comptes
        
    • appliquer les recommandations des auditeurs
        
    • application des recommandations issues des audits
        
    • application des recommandations des vérificateurs des comptes
        
    • l'application des recommandations
        
    En outre, il a constaté des retards dans l'application des recommandations d'audit. UN كذلك، كانت هناك تأخيرات في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    Le Comité de gestion évalue régulièrement les progrès accomplis dans l'application des recommandations d'audit. UN وتستعرض لجنة الإدارة بشكل دوري التقدم الذي يشهده تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    II. État de l'application des recommandations d'audit UN ثانيا - حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات
    S'agissant de l'application des recommandations des commissaires aux comptes (par. III.12), le Comité consultatif note que le Greffier a donné des précisions en réponse à certaines des observations des commissaires et que des mesures ont été prises pour tenir compte de leurs préoccupations. UN وبالنسبة إلى تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات )الفقرة ثالثا - ١٢(، أحاطت اللجنة الاستشارية علما بأن المسجل قدم إيضاحات بشأن بعض ملاحظات مراجعي الحسابات الخارجيين وبأنه قد تم اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة النقاط التي أثارها مراجعو الحسابات.
    En 2000, le FNUAP a procédé à une inspection sur le terrain pour s'assurer que les mesures prises par un bureau de pays pour appliquer les recommandations des auditeurs étaient bien celles qui étaient indiquées. UN 29 - في عام 2000، اضطلع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الموقع باستعراض لمدى ملاءمة التدابير التي اتخذها أحد المكاتب القطرية من أجل تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    7. Note que l'UNICEF dispose de mécanismes pour surveiller l'état de l'application des recommandations issues des audits et félicite l'UNICEF pour le taux d'application élevé des recommandations issues des audits; UN 7 - يلاحظ أن لدى اليونيسيف آليات موضوعة لتتبُّع حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات ويشيد باليونيسيف للمعدل المرتفع الذي سجلته في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات؛
    II. État de l'application des recommandations d'audit UN ثانيا - حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات
    II. État de l'application des recommandations d'audit; UN ثانيا - حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات
    État de l'application des recommandations d'audit par domaine de responsabilité au 30 septembre 2011 UN حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات حسب مجال المسؤولية حتى تاريخ 30 أيلول/سبتمبر 2011
    c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الإشراف على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    II. État de l'application des recommandations d'audit UN (ثانيا) حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات
    Coordination des suites données à 500 recommandations ou observations d'audit et aux rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes. Rapports trimestriels sur l'application des recommandations d'audit dans 11 missions UN تنسيق الردود على 500 توصية/ملاحظة لمراجعي الحسابات، وتقارير سنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، وتقارير فصلية عن حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات بشأن 11 بعثة
    c) La mise en place d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الإشراف على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الإشراف على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    Les bureaux régionaux mettront en place des dispositifs (ou consolideront ceux qui le sont déjà) en vue de vérifier l'application des recommandations d'audit en souffrance mettant en jeu des partenaires de réalisation. UN ٩٥ - وستقوم المكاتب الإقليمية بإنشاء و/أو تعزيز آلياتها المعنية برصد تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي لم تنفذ منذ فترة طويلة ويغطي نطاقها الشركاء المنفذين.
    Le Comité mixte a dit apprécier les efforts et les grands progrès faits par la direction de la Caisse en matière d'application des recommandations d'audit. UN 254 - وأعرب المجلس عن تقديره للجهود التي بذلتها إدارة الصندوق وللتقدم الكبير الذي أحرزته في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    En 1999, le FNUAP a procédé à trois inspections sur le terrain, qui avaient pour but de vérifier le bien-fondé des mesures prises par deux bureaux de pays et le bureau d'une équipe d'appui technique dans un pays en vue d'appliquer les recommandations des auditeurs. UN 29 - في عام 1999 أجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان أربعة استعراضات موقعية لدراسة مدى ملاءمة التدابير المتخذة في اثنين من المكاتب القطرية وفي واحد من مكاتب أفرقة الخدمات التقنية من أجل تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    c) Un taux d'application des recommandations issues des audits de 90 % au minimum. UN (ج) أن يصل معدل تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات إلى ما لا يقل عن 90 في المائة.
    Ils ont supervisé l'application des recommandations en matière d'audit, ainsi qu'un examen de la mise en œuvre du Système intégré de gestion. UN وأشرف على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات فضلاً عن استعراض تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more