:: Évaluer la capacité des États de la région de faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant les régimes de douane et de contrôle des frontières; | UN | :: تقييم قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، من خلال جملة أمور منها إجراء استعراض شامل للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛ |
:: Recommandations sur les dispositions que devraient prendre les États pour faire mieux respecter l'embargo sur les armes, les restrictions sur les voyages et le gel d'avoirs | UN | :: التوصيات بشأن كيفية قيام الدول بتحسين تنفيذ حظر توريد الأسلحة وقيود السفر وتجميد الأصول |
:: Recommandations sur les dispositions que devraient prendre les États pour faire mieux respecter l'embargo sur les armes, les restrictions sur les voyages et le gel d'avoirs | UN | :: التوصيات بشأن كيفية قيام الدول بتحسين تنفيذ حظر توريد الأسلحة والقيود المفروضة على السفر وتجميد الأصول |
- Évaluer la capacité des États de la région de faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant leur régime de douane et de contrôle des frontières; | UN | - تقييم قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، من خلال جملة أمور منها إجراء استعراض شامل للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛ |
- Évaluer la capacité des États de la région de faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant leur régime de douane et de contrôle des frontières; | UN | - تقييم قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، من خلال جملة أمور منها إجراء استعراض شامل للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛ |
- Évaluer la capacité des États de la région de faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant leur régime de douane et de contrôle des frontières; | UN | - تقييم قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، من خلال جملة أمور منها إجراء استعراض شامل للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛ |
Il est plus difficile de se procurer des munitions pour les armes lourdes..Cependant, l'augmentation du nombre d'individus associés à Al-Qaida capables de confectionner des engins explosifs improvisés, et l'apparition d'engins toujours plus sophistiqués, parallèlement à d'autres plus simples nécessitant peu de moyens, témoignent de la difficulté de faire respecter l'embargo sur les armes. | UN | أما الحصول على الأسلحة الثقيلة وإمدادات ذخيرتها فهو أصعب من ذلك. إلا أن الإلمام بالمتفجرات يدوية الصنع أصبح منتشرا بين المنتسبين إلى تنظيم القاعدة، ويبرهن تزايد استخدام الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع المتطورة، إلى جانب أجهزة بسيطة يسهل صنعها نسبيا، على التحدي الذي يمثلّه تنفيذ حظر توريد الأسلحة. |
d) Évaluer la capacité des États de la région de faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant leur régime de douane et de contrôle des frontières; | UN | (د) تقييم قدرة دول المنطقة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، بما في ذلك من خلال إجراء استعراض شامل للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛ |
d) Évaluer la capacité des États de la région de faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant leur régime de douane et de contrôle des frontières; | UN | (د) تقييم قدرة دول المنطقة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، بما في ذلك من خلال إجراء استعراض شامل للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛ |
d) Évaluer la capacité des États de la région de faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant leur régime de douane et de contrôle des frontières; | UN | (د) تقييم قدرة دول المنطقة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، بما في ذلك من خلال إجراء استعراض شامل للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛ |
d) Évaluer la capacité des États de la région de faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant leur régime de douane et de contrôle des frontières; | UN | (د) تقييم قدرة دول المنطقة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، بما في ذلك من خلال إجراء استعراض شامل للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛ |
Pour aider à mettre en œuvre et à faire respecter l'embargo sur les armes, le Gouvernement de transition devrait, en consultation avec la MONUC et le Comité international d'accompagnement de la transition, arrêter des modalités et des critères appropriés et réalistes pour l'intégration de l'armée et de la police nationales. | UN | 234- من أجل المساعدة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة وإنفاذه، ينبغي للحكومة الانتقالية أن تحدد بالاشتراك مع البعثة واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية الطرائق والمعايير الملائمة والواقعية من أجل تكامل الجيش والشرطة الوطنيين. |
d) Évaluer les progrès des États de la région pour ce qui est de faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant leur régime de douane et de contrôle des frontières; | UN | (د) تقييم التقدم الذي تحرزه دول المنطقة في تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، بما في ذلك من خلال إجراء استعراض للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛ |
d) Évaluer les progrès des États de la région pour ce qui est de faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant leur régime de douane et de contrôle des frontières; | UN | (د) تقييم التقدم الذي تحرزه دول المنطقة في تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، بما في ذلك من خلال إجراء استعراض للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛ |
d) Évaluer la capacité des États de la région de faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant leur régime de douane et de contrôle des frontières. | UN | (د) تقييم قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، من خلال جملة أمور منها إجراء إعادة نظر شامل في النظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود. |
d) Évaluer les progrès des États de la région pour ce qui est de faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant leur régime de douane et de contrôle des frontières; | UN | (د) تقييم التقدم الذي تحرزه دول المنطقة في تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، بما في ذلك من خلال إجراء استعراض للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛ |