"تنفيذ قرارات المجلس" - Translation from Arabic to French

    • application des résolutions pertinentes du Conseil
        
    • application des décisions du Conseil
        
    • application de ses résolutions
        
    • application des résolutions du Conseil
        
    • mise en oeuvre des décisions du Conseil
        
    • mettre en œuvre les décisions du Conseil
        
    • mettre en oeuvre les résolutions du Conseil
        
    2. Félicite l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour ses efforts visant à surveiller l'application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social et consistant, en particulier : UN ٢ ـ يثني على الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لما تبذله من جهود في رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وخصوصا ما يلي:
    4. Félicite l'Organe des efforts qu'il fait pour surveiller l'application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social, en particulier : UN ٤ - يشيد بالهيئة لما تبذله من جهود لرصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وبوجه خاص لقيامها بما يلي:
    4. Félicite l'Organe des efforts qu'il fait pour surveiller l'application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social, en particulier : UN ٤ - يشيد بالهيئة لما تبذله من جهود لرصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وبوجه خاص لقيامها بما يلي:
    Les sanctions ont été définies comme un puissant outil visant à garantir l'application des décisions du Conseil de sécurité. UN لقد وُضِعت الجزاءات كأداة قوية لضمان تنفيذ قرارات المجلس.
    5. De prier le Secrétaire général de charger le Conseil de suivre l'application de ses résolutions par les États Membres et de présenter à ce dernier un rapport sur la question à sa prochaine session. UN ٥ - تكليف معالي اﻷمين العام للمجلس بمتابعة تنفيذ قرارات المجلس لدى الدول اﻷعضاء وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته القادمة.
    En fait, bon nombre des responsables de ces équipes et missions ont confirmé que l'Iraq avait respecté ses obligations quant à l'application des résolutions du Conseil de sécurité. UN وقد أكد العديد من مسؤولي تلك الفرق والبعثات بأن العراق قد أوفى بالتزاماته في تنفيذ قرارات المجلس.
    4. Félicite l'Organe international de contrôle des stupéfiants des efforts qu'il fait pour surveiller l'application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social, en particulier : UN ٤ - يثني على الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لما تبذله من جهود في رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وخصوصا فيما يتعلق بما يلي؛
    4. Fait l'éloge de l'Organe pour les efforts qu'il déploie en surveillant l'application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social et, en particulier : UN ٤ - يشيد بالهيئة لما تبذله من جهود لرصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وبوجه خاص لقيامها بما يلي:
    4. Félicite l'Organe des efforts qu'il fait pour surveiller l'application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social, en particulier : UN ٤ - يشيد بالهيئة، نظرا لما تبذله من جهود لرصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وبوجه خاص لقيامها بما يلي:
    4. Félicite l'Organe des efforts qu'il déploie pour suivre l'application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social et, en particulier : UN 4 - يثني على الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لما تبذله من جهود في رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وخصوصا:
    5. Félicite l'Organe des efforts qu'il déploie pour suivre l'application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social et en particulier: UN 5- يثني على الهيئة لما تبذله من جهود في رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وخصوصا:
    5. Félicite l'Organe des efforts qu'il déploie pour suivre l'application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social et en particulier : UN 5- يثني على الهيئة لما تبذله من جهود في رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وخصوصا:
    2. Félicite l'Organe international de contrôle des stupéfiants des efforts qu'il fait pour surveiller l'application des résolutions pertinentes du Conseil économique et social et consistant, en particulier : UN ٢ - يثني على الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لما تبذله من جهود في رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وخصوصا ما يلي:
    Le secrétaire est un expert du cabinet politique du Premier Ministre qui est responsable du contrôle de l'application des décisions du Conseil. UN ويشغل منصب أمين المجلس خبير من المكتب السياسي لرئيس الوزراء وهو مسؤول حاليا عن مراقبة تنفيذ قرارات المجلس.
    Le Comité continuera à exercer les fonctions de contrôle déléguées par le Secrétaire général afin de veiller à l'application des décisions du Conseil d'administration. UN وفي إطار هذا الخيار، ستواصل اللجنة ممارسة دورها في مجال الرقابة المفوض إليها من الأمين العام لكفالة تنفيذ قرارات المجلس التنفيذي.
    Les participants aux missions peuvent rencontrer des interlocuteurs au plus haut niveau, ce qui leur permet de transmettre leurs messages et d'encourager directement l'application des décisions du Conseil. UN وبإمكان المشاركين في البعثات أن يلتقوا بمحاورين على أعلى المستويات، وهو ما يمكنهم من إيصال الرسائل والدفع مباشرة باتجاه تنفيذ قرارات المجلس.
    Cette réunion a permis de dégager plusieurs recommandations sur les méthodes de travail du Groupe de travail, la plus intéressante étant que le Conseil pourrait charger des experts de suivre et de contrôler l'application de ses résolutions et d'autres décisions relatives à la consolidation de la paix, à la prévention et à la résolution des conflits et à la médiation en Afrique et de lui soumettre des recommandations. UN ونتجت عن هذا الاجتماع عدة توصيات بشأن أساليب عمل الفريق العامل، أبرزها أن المجلس يستطيع تكليف خبراء بمتابعة ومراقبة تنفيذ قرارات المجلس وغيرها من النتائج المتعلقة ببناء السلام، ومنع نشوب النزاعات وحلها، والوساطة في أفريقيا؛ وتقديم توصيات إلى المجلس.
    14. Prie de nouveau le Secrétaire général de le tenir pleinement informé de la situation et de continuer de lui rendre compte toutes les deux semaines de l'application de ses résolutions et des accords tripartites ainsi que de l'évolution de la situation sur le plan de la sécurité au Timor oriental; UN ١٤ - يكرر طلبه إلى اﻷمين العام بأن يبقي مجلس اﻷمن على علم دقيق بهذه الحالة، وأن يستمر في تقديم تقارير إليه كل أربعة عشر يوما عن تنفيذ قرارات المجلس وبشأن الاتفاقات الثلاثية والحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية؛
    Ce paragraphe raye d'un seul coup, sans apporter aucun élément de preuve, la coopération passée dont l'Iraq a fait preuve pendant huit ans aux fins de l'application des résolutions du Conseil. UN لقد شطبت هذه الفقرة بجملة واحدة، وبدون تقديم أي دليل، على سجل تعاون العراق في تنفيذ قرارات المجلس خلال ثماني سنوات.
    L'on doit consulter plus étroitement les pays qui fournissent équipement et personnel pour faciliter la mise en oeuvre des décisions du Conseil. UN ويجب توثيق المشاورات مع البلدان التي تسهم بأفراد ومعدات بغيـــــة المساعدة على تنفيذ قرارات المجلس.
    Pour atteindre cet objectif, il est indispensable que les pays qui portent la responsabilité première de mettre en œuvre les décisions du Conseil de sécurité relatives à la paix et à la sécurité internationales occupent un siège permanent au Conseil. UN ولتحقيق هذا الهدف، من الجوهري لتلك البلدان التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ قرارات المجلس من أجل السلم والأمن الدوليين أن تتبوأ مقاعد دائمة في المجلس.
    On a ici un excellent exemple de l'efficacité de l'approche multilatérale lorsque tous les États Membres coopèrent pleinement pour mettre en oeuvre les résolutions du Conseil. UN وهذا دليل ممتاز على فعالية النهج المتعدد الأطراف عندما تتعاون جميع الدول الأعضاء في تنفيذ قرارات المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more