En Colombie, son bureau aide à l'exécution de deux projets visant à prévenir la violence sexiste parmi les femmes autochtones qui ont été déplacées. | UN | ويدعم مكتب الصندوق في كولومبيا تنفيذ مشروعين يهدفان إلى منع العنف على أساس نوع الجنس بين نساء الشعوب الأصلية اللاتي شرّدن. |
Conformément aux principes énoncés au paragraphe 17, il estime que cette réclamation au titre de pertes liées à des retards dans l'exécution de deux projets en Syrie n'est pas recevable car les délais n'ont pas été observés. | UN | ووفقا للمبادئ التي ورد ذكرها في الفقرة 17 أعلاه، يستنتج الفريق أن هذه المطالبة المتعلقة بالخسائر التي نتجت عن تأخر الانتهاء من تنفيذ مشروعين في سوريا غير مقبولة لأنها سقطت بالتقادم. |
mettre en œuvre deux projets issus de l'étude de la structure informatique : | UN | تنفيذ مشروعين نتجا عن الاستعراض الهيكلي: |
11. Se félicite de la décision de mettre en œuvre deux projets à effet rapide dans le cadre des mesures visant à améliorer les relations avec la population locale et souhaite que ces projets soient rapidement mis en œuvre ; | UN | 11 - ترحب بمبادرة تنفيذ مشروعين من المشاريع سريعة الأثر كجزء من الجهود الرامية إلى تعزيز العلاقات مع السكان المحليين، وتشجع على تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب؛ |
Il faut à cet égard signaler tout particulièrement deux projets menés dans les régions du nord-ouest et du centre, à savoir, le Programme de relèvement et de développement social durable (PROGRESS), qui s’adresse à 12 villes du nord-ouest, et un projet d’aide à la reconstruction sociale à Gornji Vakuf. | UN | ومن بين اﻷمثلة البارزة على ذلك تنفيذ مشروعين في المنطقتين الشمالية الغربية والوسطى: مشروع ﻹعادة التأهيل والتنمية الاجتماعية المستدامة يستهدف ٢١ من بلديات المنطقة الشمالية الغربية، ومشروع لتقديم مساعدة التعمير الاجتماعي لصالح منطقة غورني فاكوف. |
Le GUUAM a poursuivi la mise en œuvre de deux projets parrainés par le Gouvernement des États-Unis dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et pour la sécurité des frontières : | UN | وواصلت مجموعة جوام تنفيذ مشروعين في مجال مكافحة الإرهاب وأمن الحدود برعاية حكومة الولايات المتحدة: |
27. Le Centre participe à deux projets qui concernent l'application des normes internationales relatives à la justice pour mineurs. | UN | 27- يعمل المركز على تنفيذ مشروعين يتصلان بتنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث. |
Le PNUD a également participé à la mise en oeuvre de deux projets visant à réformer l'administration des statistiques et l'administration des finances publiques. | UN | وساعد البرنامج اﻹنمائي أيضا في تنفيذ مشروعين يرميان الى إصلاح إدارة اﻹحصاء والسياسة واﻹدارة الماليتين. |
Sur ce montant, 557 196 dollars correspondent à des dépenses de projets engagées en 2002-2003 par l'UNOPS, en tant qu'agent d'exécution de deux projets du PNUD, qui ont été ensuite clos. | UN | ويتعلق 196 557 دولار من هذا المبلغ بتكاليف لمشاريع تكبدها المكتب خلال الفترة 2002-2003 باعتباره الوكالة المسؤولة عن تنفيذ مشروعين من مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تم إغلاقهما في مرحلة لاحقة. |
211. En décembre 1997, dans une communication adressée à la Commission, le requérant a présenté une réclamation d'un montant de US$ 42 120 000 au titre de pertes causées par des retards dans l'exécution de deux projets de compression et de transport de gaz en Syrie. | UN | 211- وتقدمت الجهة المطالبة في رسالة مؤرخة في كانون الأول/ديسمبر 1997 وجهتها إلى اللجنة، بمطالبة بمبلغ قدره 000 120 42 دولار عن خسائر نتجت عن تأخر الانتهاء من تنفيذ مشروعين في سوريا لضغط الغاز ونقله. |
ONU-Habitat appuie l'exécution de deux projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) qui concernent l'Éthiopie, le Kenya et l'Ouganda, où le PNUE est l'agent d'exécution du FEM et ONU-Habitat un partenaire d'exécution. | UN | 38 - ويقوم موئل الأمم المتحدة في الوقت الحاضر بدعم تنفيذ مشروعين يموّلهما مرفق البيئة العالمية في إثيوبيا وكينيا وأوغندا حيث يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باعتباره وكالة المرفق ويعمل موئل الأمم المتحدة باعتباره شريكاً تنفيذياً. |
L'ONUCI et le FNUAP, travaillant en collaboration avec plusieurs organisations non gouvernementales et le Ministère de la défense, ont précisé les modalités d'exécution de deux projets lancés en juin sur la prévention et le traitement des maladies sexuellement transmissibles chez les travailleuses du sexe et les membres des forces de sécurité ivoiriennes. | UN | ونقحت البعثة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، مع منظمات غير حكومية ووزارة الدفاع، أساليب العمل لمواصلة تنفيذ مشروعين كان قد تم إطلاقهما في حزيران/يونيه، فيما يتعلق بالوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومعالجتها لدى المشتغلين بتجارة الجنس وقوات الأمن الإيفوارية. |
11. Se félicite de la décision de mettre en œuvre deux projets à effet rapide dans le cadre des mesures visant à améliorer les relations avec la population locale et souhaite que ces projets soient rapidement mis en œuvre ; | UN | 11 - ترحب بمبادرة تنفيذ مشروعين من المشاريع سريعة الأثر كجزء من الجهود الرامية إلى تعزيز العلاقات مع السكان المحليين، وتشجع على تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب؛ |
Se félicite de la décision de mettre en œuvre deux projets à effet rapide dans le cadre des mesures visant à améliorer les relations avec la population locale et souhaite que ces projets soient rapidement mis en œuvre. (par. 11) | UN | ترحب بمبادرة تنفيذ مشروعين من المشاريع سريعة الأثر كجزء من الجهود الرامية إلى تعزيز العلاقات مع السكان المحليين، وتشجع على تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب (الفقرة 11) |
21. Pour lever les obstacles qui empêchent les victimes de violences sexuelles de chercher à obtenir réparation auprès des tribunaux, le Bureau conjoint est en train de mettre en œuvre deux projets en partenariat avec l'ACDI et l'ASID aux fins de créer des antennes de conseils juridiques qui apporteront un soutien gratuit aux victimes tout au long de la procédure judiciaire. | UN | 21- وبغية الحد من العقبات التي يواجهها ضحايا العنف الجنسي في سعيهم إلى الانتصاف القضائي، يعكف المكتب المشترك على تنفيذ مشروعين بالشراكة مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي لإنشاء مراكز للمساعدة القانونية تقدم هذه المساعدة مجاناً للضحايا في جميع مراحل العملية القضائية. |
En 2007, deux projets menés avec des communautés autochtones du Niger et en République centrafricaine, intitulés < < Heritage education for sustainable development: dialogue with indigenous communities > > , visaient à contribuer à la formulation de politiques et de programmes d'éducation reposant sur la préservation du patrimoine naturel et culturel vivant de ces communautés et favorisant leur développement durable. | UN | وفي عام 2007، شرع في تنفيذ مشروعين مع مجتمعات للشعوب الأصلية في جمهورية أفريقيا الوسطى والنيجر تحت عنوان " تعليم التراث من أجل التنمية المستدامة: حوار مع مجتمعات الشعوب الأصلية " وهما مشروعان يرميان إلى وضع مدخلات للسياسة العامة ووضع برامج في مجال التعليم الذي يعتمد على صون التراث الطبيعي والتراث الثقافي الحي لهذه المجتمعات وتعزيز تنميتها المستدامة. |
En 2010, en coopération avec le projet du PNUD < < Soutien aux poursuites pour crimes de guerre en Bosnie-Herzégovine > > , la mise en œuvre de deux projets pilotes d'appui aux témoins/victimes dans deux tribunaux a été projetée. | UN | وفي عام 2010، وبالتعاون مع مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون " دعم مقاضاة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك " ، يُزمع تنفيذ مشروعين رياديين لدعم الشهود/الضحايا في محكمتين. |
20. Le Japon a versé des contributions volontaires à l'UNODC en 2008 et en 2009 pour la mise en œuvre de deux projets de justice pour mineurs en Afghanistan, qui ont notamment mis au point des supports complets de formation sur la justice des mineurs à l'intention des juges et des procureurs. | UN | 20- وقدَّمت اليابان تبرعات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عامي 2008 و2009 من أجل تنفيذ مشروعين لقضاء الأحداث في أفغانستان بغية تحقيق أمور في جملتها إعداد مواد تدريبية شاملة لصالح القضاة والنواب العامين في هذا المجال. |
La Division de statistique participe à deux projets financés au moyen du Compte pour le développement qui ont vocation à aider les pays en développement à appliquer le programme de développement pour l'après-2015. | UN | ٦4 - وتتولى شعبة الإحصاءات تنفيذ مشروعين معتمدَين مموليَن من حساب التنمية سيدعمان البلدان النامية في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
L’Organisation mondiale de la santé (OMS) appuie les activités de consolidation du Département de la santé et de la promotion de la femme du Ministère de la santé de l’Autorité palestinienne et participe à la mise en oeuvre de deux projets de santé en matière de reproduction en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | ٨٨ - وتقدم منظمة الصحة العالمية المساعدة في تعزيز إدارة النهوض بصحة المرأة في وزارة الصحة التابعة للسلطة الوطنية، فضلا عن تنفيذ مشروعين في مجال الصحة اﻹنجابية في الضفة الغربية وقطاع غزة. |